مرحباً، معكم كيفن من سوكي ديسو كتابة مقال بالموقع Como Aprender Japonêsفي مقال اليوم، سنتعلم اللغة اليابانية مع الموسيقى.
لقد اخترنا أغنية كلاسيكية تبعث على الحنين إلى الماضي، والتي تم منحها نسخة جديدة في عام 2015. ذبابة الزبدة افتتاحية ديجمون الشهيرة من كوجي وادا.
Homenagem feito a Kouji Wada o cantor desta linda música que faleceu em 2016 T.T.
لقد أنشأنا أيضًا مقالًا عن سوكي ديسو يحلل أغنية القلب الشجاع، وهي أغنية كلاسيكية من أغاني ديجمون ديجيمون ديجيفوليوشن. للوصول إلى المقال انقر هنا.
نوصي باستخدام إدراج فوريجانا para visualizar a leitura dos Kanji que você não conhece. (تحميل جوجل كروم).
كلمات
ゴキゲンな蝶になって てきらめく風に乗にっって
今すぐ キミに会いに行こう 余計な事なんて 忘れた方がマシさ
以 我れれ シャレるてててていない
何 が が واو واو ~ こ の空にくの のだろう
だけど واو واو ~ 日の予定わもからない
無無大なな夢のあとの何ももないいの中じゃ
そうさ愛しいい 想いもも負けそうなけどる
Stayししがちなイイイメメージだらけの 頼りない翼でも
だきっとべるささ على حبي
ウウ カレタ蝶になって 一途な風に蝶に蝶なって
どここまでもでもキミにいにいに行こう
昧な 言葉って 外外 に便 だって
叫んででるヒッットング聴きながら
何 が が واو واو ~ こ の街に街 街くのの ろだう
だ けど واو واو ~しししてても仕方ない
無無大限な夢のあとの やるせないのの中じゃ
そう 常ささ識はははずれも悪くははないかな
Stayそししなうイイイメメージをٳめめた ぎここない翼でも
だきっとべるささ على حبي
無無大なな夢のあとの何ももないいの中じゃ
そうさ愛しいい 想いもも負けそうなけどる
Stayししがちなイイイメメージだらけの 頼りない翼でも
きっとべるさ نعم さ Oh Yeah ~
無無大限な夢のあとの やるせないのの中じゃ
そう 常ささ識はははずれも悪くははないかな
Stayそししなうイイイメメージをٳめめた ぎここない翼でも
ききっとべるささ On My Love ~
تفريغ الموسيقى
ゴキゲンな蝶になって てきらめく風に乗にっって
Gokigen’na chō ni natte kirameku kazeninotte
سأصبح فراشة سعيدة تركب على الرياح المتلألئة
- ゴキゲン – gokigen – humor; feliz; bem estar
- 蝶 – chou – borboleta
- になって – ninatte – tornar-se
- 煌く – kirameku – resplandecente; brilhante
- 風 – kaze – vento
- 乗って – notte – pegar; embarcar; entrar; montar
今す す𰔅 キ ミ に いにい に行 こう 余計なななな んて 忘れたれれれれれれれれれれれれれ方がシささ
Ima sugu kimi kimi ni ni ni ni yukou yokei na koto nante wasureta hou ga mashi sa
Virei te ver em breve é melhor esquecer as coisas desnecessárias
- 今すぐ – ima sugu – agora mesmo; de uma só vez; imediatamente
- キミに会い – kimi ni ai – ver você; encontrar você
- 行こう – yukou – vamos
- 余計 – yokei – desnecessário
- 事 – koto – coisas
- なんて – nante – questionar as coisas; como! oque!
- 忘れた – wasureta – esquecer-se
- 方 – hou – indicador
- マシさ – mashisa – melhor; menos censurável; preferível
以 我れれ シャレるてててていない
كوري إيجو شاريتيرو جيكان وا ناي
لا مزيد من الوقت للعب
- これ – kore – este; esta
- 以上 – além; ainda mais;
- シャレ – share – piada; trocadilho; graça; brincadeira
- 時間 – jikan – tempo
- ない – nai – não; não há
何 が が واو واو ~ こ の空にくの のだろう
ناني جا واو واو واو ~ كونو سورا ني تودوكو نو دارو
ماذا تعني واو ~ أتساءل عما إذا كنا سنصل إلى الجنة
- 何が – naniga – o que é? ; o que quer dizer?
- この – kono – este; neste; o
- 空 – sora – céu
- 届く – todoku – alcançar; chegar
- だろう – darou – será
だ けど واو واو ~しししてても仕方ない
داكيدو واو واو~ كيتاي شيتايتيمو شيكاتا ناي
ولكن واو واو ~ لا جدوى من التوقع
- だけど – dakedo – mas
- 期待して – kitaishite – na esperança, expectativa
- ても – temo – embora, mesmo, mas
- 仕方 – shikata – caminho
- 仕方ない – shikatanai – não pode ser ajudado, inevitável, não vale a pena
無無大なな夢のあとの何ももないいの中じゃ
Mugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja
Depois de um sonho interminável neste mundo de nada
- 無限大 – mugendai – interminável, infinito
- 夢 – yume – sonho
- あとの – ato no – depois
- 何もない – nanimonai – nada, não há nada
- 世の中 – yononaka – mundo, no mundo, neste mundo
そうさ愛しいい 想いもも負けそうなけどる
Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo
يبدو أن أحلامنا المحبوبة ستضيع
- そうさ – sousa – assim, parece
- 愛しい – itoshii – amado, querido
- 想い – omoi – pensamentos, sonhos
- 負けそう – makesou – propenso a perder, vai perder
ابق しし しし ちなイイイメメージだだらけの 頼りない翼で だきっと飛べるさ على حبي
…shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo kitto toberu…
Cobertos de imagens que tendem a desvanecer mesmo com estas asas estranhas tenho certeza que podemos voar sobre o meu amor
- しがち – shigachi – tendem a
- イメージ – imeeji – imagem
- だらけ – darake – implicando, coberto
- 頼りない – tayorinai – não confiável, vago, estranho
- 翼 – tsubasa – asa, asas
- でも – demo – mesmo, mas, embora
- きっと – kitto – certeza, sem dúvida
- 飛べる – toberu – voar
ウウカレタ蝶にな にって 一途な風に風にって どこでまもキミにいにいに行こう
Ukareta chou ni natte Ichizu na kaze ni notte doko mademo kimi ni ai ni yukou
Eu me tornarei uma borboleta alegre e passearei no vento sério e irei vê-lo onde quer que você esteja
- ウカレタ – ukareta – fazer feliz, alegre, festejar
- 蝶 – chou – borboleta
- になって – ninatte – virar, tornar
- 一途 – ichizu – firmemente, todo o coração, seriamente
- どこまでも – dokomademo – onde quer que você esteja
曖٦昧な 言葉って 外聴きながら がら
Aimai na kotoba tte igai ni benri datte sakenderu hitto songu kikinagara
Palavras ambíguas são incrivelmente úteis, vou grita-las enquanto escuto um hit de sucesso
- 曖昧 – aimai – ambíguo
- 言葉って – kotobatte – palavras
- 意外 – igai – surpreendente, incrivelmente
- 便利 – benri – conveniente, útil
- 叫んでる – sakenderu – gritar, gritando
- ヒットソング – hitosongu – música hit
- 聴きながら – kikinagara – enquanto escuta
من هنا تبدأ الجوقات في التكرار مع اختلافات بسيطة، لذا دعونا ننظر فقط إلى الكلمات المختلفة عن بقية الأغنية.
- この街に – kono machi ni – nesta cidade, na cidade
- 響く – hibiku – ressoar
- 常識 – joushiki – senso comum, bom senso
حسنًا، نأسف إذا لم نكرر كلمات الأغنية أو الترجمة، فالهدف من هذا القسم هو فقط تسليط الضوء على معنى كل كلمة في الأغنية وقد فعلنا ذلك بالفعل. إذا كنت تريد رؤية الترجمة الكاملة أو الروماجي، يمكنك الذهاب إلى هذا الرابط آمل أن تكونوا قد استمتعتم بالمقال.
لقد أنشأنا مقالًا عن سوكي ديسو يحلل أغنية Brave Heart، وهي أغنية كلاسيكية من أغاني ديجمون ديجيمون ديجيفوليوشنز. للوصول إلى المقال انقر هنا. Ou veja outros desmembrando músicas بالضغط هنا.