أيقونة الموقع كيف تتعلم اللغة اليابانية

الصيغة المحتملة للأفعال اليابانية

الصيغة المحتملة للأفعال اليابانية

اعرف المزيد عن الصيغة المحتملة للأفعال اليابانية!

استراتيجية استخدام التعبير こ とができる هي مجرد طريقة واحدة للتعبير عن القدرة على ممارسة مهارة ما. ولذلك, こ とができる تعتبر وسيلة للاستخدام الروتيني وغير الرسمي، وتستهدف المحادثات غير الرسمية.

الصيغة المحتملة للأفعال اليابانية

في المناسبات التي نحتاج فيها إلى أن نكون رسميين، فإن أفضل طريقة هي استخدام الصيغة المحتملة للأفعال اليابانية. المشكلة الكبيرة هي أن الصيغة المحتملة تولد أفعالاً جديدة في صيغة القاموس. وهذا يعني أن هذه الأفعال الجديدة، التي أصبحت الآن في الصيغة المحتملة، يمكن تصريفها في القاموس. شكل القاموس و شكل ماسووهي أكثر رسمية. قلت إنها الطريقة الأفضل، ولم أقل إنها الأسهل.

إنشاء الأفعال بصيغة التمكن

عندما أتحدث عن "إنشاء أفعال بصيغة محتملة" فأنا أتحدث عن استخدام القواعد النحوية الحالية لتشكيل هذه الأفعال، وليس عن إنشاء أفعال يابانية من العدم. لا تفهمني خطأ

أول شيء يجب أن نفعله هو تقسيم الأفعال اليابانية إلى مجموعات، حيث أن الصيغة المحتملة للأفعال اليابانية مختلفة لكل مجموعة.

Se você precisar relembrar, ou não conhecer as regras para divisão dos verbos japoneses em grupos, sugiro ler o artigo “الأفعال اليابانية ومجموعاتها“.

الصيغة المحتملة للفعل u

عندما يتعلق الأمر بالأفعال التي تنتهي بـ بالنسبة للمجموعة الأولى من الأفعال، فإن تشكيل الوضع الاحتمالي ليس معقدًا جدًا، على الرغم من أنه يختلف باختلاف نهاية كل فعل.

القاعدة العامة هي أن تستبدل دائمًا المقطع الأخير من الفعل بمقطع من نفس عائلة الفعل. هيراغانا que contém a letra “e”, e adicionando a extensão  في النهاية

لذلك إذا كان الفعل ينتهي بالمقطع نتبادل  بواسطة . إذا انتهت بـ قمنا بتغيير  بواسطة てて وما إلى ذلك.

أمثلة على ذلك:

書く انعطف 書ける

話す انعطف 話せる

買う انعطف 買える

الصيغة المحتملة للفعلين iru و eru

بالنسبة للأفعال التي تنتهي بـ いい أو المجموعة الثانية من الأفعال، الشيء الوحيد الذي علينا فعله هو استبدال النهاية  عن طريق الإنهاء られる.

أمثلة على ذلك:

見 る انعطف 見られる

食べる انعطف 食べられるる

كن حذراً

في العديد من الحالات، تكون النهاية  من هذه المجموعة من الأفعال يمكن ببساطة تجاهلها. وبهذه الطريقة، يمكن تجاهل أفعال مثل 見 る يمكن أن يأخذ الشكل 見れるبدلاً من 見られる. ومن الجدير بالذكر أن هذا النوع من التعديل يحدث عادةً في المحادثات غير الرسمية وعلى أساس عرضي.

الصيغة المحتملة للأفعال الشاذة

كما هو الحال دائمًا، لا توجد قواعد للأفعال الشاذة. عليك أن تحفظها عن ظهر قلب. فيما يلي تصريف الفعلين الشاذين الأكثر شيوعًا.

مثال على ذلك:

する انعطف できる

 انعطف ら来られる

إعمال تصريف الفعل بصيغة الاحتمال

لاحظ أن الصيغة المحتملة الموضحة أعلاه تعادل صيغة المضارع المثبتة للصيغة البسيطة للأفعال اليابانية. لذلك، يمكن تصريفها بصيغتي المضارع البسيط والمضارع من الأفعال اليابانية. هل يبدو الأمر معقدًا؟ ليس في الواقع.

ما عليك سوى اتباع نفس قواعد التصريف لوضع الأفعال التي تعلمناها اليوم في أزمنة الأفعال الأخرى، سواء بصيغة ماسو أو صيغة القاموس. على سبيل المثال، الفعل 話せる في الوضع السالب للصيغة البسيطة يصبح 話せない وفي الوضع السالب لصيغة "ماسو"، يصبح 話せません.

أعتقد أن هذا التباين الكبير في تصريفات الأفعال اليابانية هو السبب في أن الصيغة المحتملة للأفعال اليابانية أصبحت مربكة للغاية. بالنسبة لي اليوم، لم يعد الأمر معقدًا كما كان في السابق. وآمل أن يكون كذلك بالنسبة لك أيضًا.

إذا كنت مهتمًا، ألقِ نظرة على المقال على الأفعال اليابانية في الوضع غير الرسميوفي المقال عن صيغة ماسو من الأفعال اليابانيةوجرب تصريف بعض الأفعال الواردة في هذا المقال بصيغة التمكن. قد يساعد ذلك في توضيح الأفكار.

استخدام الصيغة المحتملة للأفعال اليابانية

في الجمل أدناه، لاحظ أنه لا يوجد أي غموض حول كيفية استخدام الأفعال اليابانية بصيغة التمكن، التي تعبر عن القدرة على فعل شيء ما. ما عليك سوى تصريف الفعل بالصيغة المناسبة وإضافته إلى نهاية الجمل اليابانية.

ولأنها تعبر عن قدرة أو حالة، وليس عن فعل، فإن العديد من النحاة يعلمون أن صيغة المفعول المطلق ليس لها مفعول مباشر. لذا فإن القاعدة العامة هي استخدام الجسيم  قبل الفعل، حيث ترى عادةً الجازم قبل الفعل، حيث ترى عادةً الجسيم .

مثال على ذلك:

寿司が食べられる。

英語が語せます。

彼はは六にきれせん。

على الرغم من أن هذه القاعدة توصي بعدم استخدام الجسيمات وجدت جملاً معها في دراستي. من خلال مساهمات قراء اللغة اليابانية، اكتشفت أن هذه الحالة قد تكون مرتبطة بإغماء أرو.

ما زلت لا أستطيع أن أشرح كيف يحدث هذا، ولكن عندما يكون الفعل المحتمل هو الفعل الرئيسي في الجملة، يمكن أن يفقد الفعل المحتمل معناه من حيث القدرة ويصبح فعلاً عادياً. في مثل هذه الحالات، فإن الجسيم  ستُستخدم بشكل طبيعي مرة أخرى.

يرجى ملاحظة أن هذه مجرد نظرية. للأسف، لم أتمكن من التأكد من صحة ذلك من عدمه. لذلك، أنصحك بالاستمرار في اتباع القاعدة المذكورة أعلاه، باستخدام الجسيم دائمًا  قبل الأفعال في الصيغة المحتملة. إذا كان الكثير من الناس يوصون بعدم استخدام الجازم  في الجمل التي تحتوي على هذه الأنواع من الأفعال، يجب أن يكون هناك سبب، وهذه هي القاعدة التي أتبعها في الوقت الحالي.

إذا كان أي من القراء يعرف أي شيء يمكن أن يلقي الضوء على هذه المسألة، فلا تترددوا في التواصل معنا والمساهمة. حسناً؟ أيضًا، إذا لم يكن هذا طلبًا مبالغًا فيه، أود الحصول على مراجع أو روابط لأماكن يمكنكم العثور فيها على مزيد من المعلومات حول هذا الموضوع. في سياق دراستي، إذا اكتشفت أي شيء، سأقوم بتحديث هذه المقالة مرة أخرى.

فيما يلي بعض الأمثلة على بعض الجمل التي من المفترض أن تكون خاطئة، ولكنني وجدتها أثناء بحثي عن الصيغة المحتملة للأفعال اليابانية.

أمثلة على ذلك:

私はパンパンをべられる。

私の達はは紙を紙٨けせん。

彼は日本語語を話せない。

آمل أن أكون قد أوضحت موقفي في هذا المقال.
ま たね!!

المزيد من المقالات حول الصيغة المحتملة للأفعال اليابانية:

 الأفعال المساعدة - 「れる 」」 و られる

الأفعال - الصيغة الاحتمالية - 可 可能 , كانو كي

تمرين الخط الكانجي

فيما يلي رموز إيديوغرافية يابانية المستخدمة في هذه المقالة. حدد الكانجي الذي تريده، وانسخها والصقها في ورقة تدريب على الكانا والكانجي ستفتح نافذة جديدة حيث يمكنك عرض الملف القابل للطباعة والتدرب على الخط الياباني من خلال تغطية الرموز الرمادية ثم محاولة كتابتها بنفسك. ما عليك سوى طباعته والتدرب عليه.

寿
الخروج من إصدار الهاتف المحمول