Икона на сайта Как да научим японски

Частицата MO на японски език

Частицата mo - も

Частицата mo - も

В японския език най-често срещаната функция на частицата мо е да се посочи сходство между думите в едно и също изречение.

Според Японска граматикачастицата мо може да замени други частици в паралелни изречения, като поставя две думи на равна нога или придобива същото значение като думи като също такакакто иtão…quanto и други със същото значение.

Como dizer “também” em japonês

Когато използваме паралелни изречения, частицата мо възприемат значението на думата също така на португалски език.

В тези случаи тя се превръща в еквивалент на думата също така.

Пример:

これは車です。

あれ車ですか。

Това е автомобил.

Това също така автомобил ли е?

Обърнете внимание, че във второто изречение частици wa беше заменен с частици мо. Това може да се случи с други Японски частицикато например частици ga e wo.

Примери:

エドアルドさんは日本語を勉強しています。

マリアさん日本語を勉強していますね。

Г-н Едуардо изучава японски език.

Г-жа Мария също така изучавате японски, нали?

彼女は林檎を食べました。

彼女はみかんたべました。

Тя изяде една ябълка.

Тя изяде един портокал също така .

日本人が来ました。

ブラジル人来ました。

Японците дойдоха.

Бразилците също така дойде.

Прочетете също:
Ръководство за изучаване на японски език
Изтегляне на книги на Marugoto

Списъците с частици MO и японски думи

Използване на частицата моМожете да създадете списъци с думи с подобно значение за фразата или контекста на разговора.

Em casos assim, ela pode assumir um significado semelhante à conjunção e или думи като bem como, tão…quanto или tanto…quanto.

Примери:

あなた日本語の学生です。

И двата сайта вие колко мен ( или теб e I ) са студенти по японски език.

花子さんは、すしてんぷらビール好きですよ。

Ханако харесва суши, тенпура и бира.

Акцентиране върху количеството, разстоянието или честотата

Обикновено това се случва в изречения, в които трябва да се подчертае нещо, което се случва често. Въпреки това могат да се случат някои изключения.

В такива случаи ми беше трудно да намеря стандарт за превод.

Ако разгледате примерите по-долу, ще разберете, че няма конкретен превод за частицата мо.

Ето защо само познаването на японския език ще ви помогне да определите правилния превод на всяка фраза от този тип.

Примери:

私はもう十年日本に帰っていません。

Няма да се върна в Япония за следващия десет години.

彼女は十人兄弟がいる。

Тя има десет братя!

田中さんは、漢字を五千知っています。

Танака знае всички 5000 канджи.

Заключение

Частицата мо няма много функции, въпреки че някои от тях са трудни за разбиране.

За мен е по-лесно да разбирам японски изречения заради опита ми с японския език, отколкото заради правилата на граматиката.

Излизане от мобилната версия