Запознайте се и научете повече за основните частици в японския език!
Частиците са малък граматични елементи, обикновено написани с една сричка от Японската азбука в хираганаи нямат конкретен превод.
Функцията на частиците в японския език е чисто граматическа, като служат за определяне на функцията на думите в рамките на текст или изречение в езика. Японски език. Без частиците би било невъзможно да се разбере каквото и да е изречение на японски език.
В днешната статия смятам да коментирам най-основните частици на японския език, като разкажа малко за най-често срещаните им употреби и значения. Не се притеснявайте, ако сега не разбирате много, с напредването на обучението ни всичко ще стане по-ясно.
Въпреки че са написани с помощта на Японската азбука в хираганаВ азбуката някои срички от тази азбука могат да променят произношението си, когато се използват като частици. Добър пример за това са частиците は, を e へ. Въпреки че се пише със срички ха, wo e той, те се произнасят така wa, o e e.
Основни частици в японския език
Отсега нататък ще коментираме всеки от най-основните частици на японския език, следва кратък списък на най-често срещаните частици в японския език.
Темата частица
Темата на изречението е основният предмет, за който говорим, или нещо, което искаме да подчертаем. Обикновено темата се обозначава с частицата は.
Понятието за тема е нещо много объркващо за бразилците, тъй като то не съществува в португалския език, но не е толкова сложно, колкото мнозина си мислят. Нека използваме изречението по-долу като пример.
彼は日本人です。
彼 е главният предмет на изречението, най-важната част от изречението. Това е така, защото след 彼 частицата は.
Ако променим последователността на думите в едно и също изречение, променяме темата или частта, на която придаваме по-голямо значение, но преводът обикновено не се променя.
日本人は彼です。
Сега темата на изречението е 日本人тъй като тя се появява преди частицата は.
Тематичната частица
Частицата が е знакът, който указва коя дума е тема на изречението. Това е думата, която се появява преди сричката が е този, който извършва или претърпява действието на глагола. Например:
お腹が痛いです。
В горното изречение お腹 е субектът на изречението, тъй като се появява преди частицата が. И ако се вгледате внимателно, това е お腹 което търпи действието на нараняване.
Съществува голямо объркване относно това кога да се използва частицата が или частицата は. Това се дължи на факта, че в родния ни език не съществува понятие за тема, а също и на факта, че темата на японските изречения се превръща в тема на изреченията в свободния превод от японски на португалски език.
Учениците научават разликата между тези две частици чрез опита си с японския език. Затова бъдете малко търпеливи към себе си. Добре?
Притежателната частица
Сричката のКогато се използва като частица, тя обикновено указва връзката между две съществителни имена; придава смисъл на собственик e притежавано нещо.
彼女の本。
В горния пример частицата の показва, че 彼女 е собственик на 本. Em outras palavras, “Нейната книга” ou “Книгата, която й принадлежи“. Note que a palavra antes da partícula の е собственикът на думата, която идва след частицата.
Сайтът притежателни местоимения в японски използвайте частицата の при образуването му, като се възползва от притежателната функция на тази частица.
Една частица с много функции
Въпреки че частиците に имат много функции, но сега не е необходимо да ги познавате всички. Засега е достатъчно да знаете три основни функции на частицата に: Пряк контакт, локализация и непряк обект.
Пряк контакт
Използва се за изразяване на това, че две неща са много близки, влизат в пряк контакт едно с друго. Например:
黒板に字を書く。
Местоположение
В този случай частицата に се използва заедно с глаголи, които имат смисъл на съществуване, като например ある, いる или 住む. По този начин частицата に обозначава мястото, където нещо се намира или просто живее.
ここに犬がいる。
Непряк обект
Непрякото допълнение на изречението обикновено се обозначава с частицата にОбикновено в японските изречения действието се извършва от непрякото допълнение. Обърнете внимание на изречението по-долу:
太郎にビデオをあげる。
Като 太郎 е собствено име и е последвано от частицата にРазбираме, че той е този, който получава видеото и понася последиците от действието на глагола.
Локализация и инструментариум частица
Частицата でТерминът "място" може да има редица други значения, но в тази статия ще се съсредоточим върху две основни функции: място, където се извършва дадено действие, и инструменталност.
Място, където се извършва действието
Когато частицата で é usada em conjunto com um “lugar”, ela serve para indicar o que está acontecendo no lugar indicado na frase. Por exemplo:
学校で勉強する。
Инструментариум
В подобни случаи частицата で служи за информиране, че действието, посочено от глагола, ще бъде извършено с помощта на инструмент или приспособление. Например:
フォークで食べましょう。
電車で行く。
Частица за посочване на посока
Частицата へ обикновено указва посоката на действие и често се използва с глаголи като 行く, 来る и 帰る; както и няколко други глагола.
Обърнете внимание, че звукът на сричката へ, когато се използва като частица, се променя на e по същия начин, както сричката は промени в wa e を промени в o.
日本へ行く。
Частица с пряко допълнение
Частицата を се използва за обозначаване на прякото допълнение на изречението, което е обект на действието на глагола. В изречението по-долу, りんご е този, който страда от действието на 食べるтака че трябва да се маркира с частицата を.
りんごを食べる。
お茶を飲む。
Друга частица с много функции
За да завършим пътуването си през основните частици на японския език, нека се запознаем с частицата と. Въпреки че има много функции, нека поговорим за двете най-основни: подробни списъци и цитати.
Изчерпателни списъци
Разбирайте изчерпателните списъци като изложение на списък от обекти, в който са споменати всички обекти. Например списъкът за пазаруване е изчерпателен списък, макар и голям, в който са изброени всички неща, които ще купим на пазара. Подобни списъци се наричат изчерпателни списъци, защото е възможно да се запомнят всички обекти в списъка.
На японски език изчерпателен списък се създава чрез поставяне на частицата と между всеки обект в списъка. Например:
ペンと車とパン
Em japonês, é mais fácil encontrar frases como “lápis e caneta e papel” do que “lápis, caneta e papel”. Os japoneses geralmente usam a partícula と вместо да разделяте обектите със запетаи.
Същата употреба се среща и когато елементите на списъка са хора. Само че в този случай имаме усещане за другарство, за това, че сме направили нещо заедно с други хора. Например:
私と佳子は日本へ行く。
Цитат
Частицата と често се използва и за цитиране или казване на това, което са казали други хора. Например:
「愛している」と言う。
Note que na frase acima, os símbolos “「” e “」” são utilizados como as nossas aspas indicando o que foi dito. Depois aparece a partícula と за обозначаване на цитата, последван от глагола казвам (言う).
Заключение
Засега това е всичко, което трябва да знаем за частиците в японския език. Това са основните и често срещани употреби в текстовете на японския език.
С течение на времето ще навлизаме все по-дълбоко в нашето изследване и ще коментираме други функции и ситуации, които не са споменати тук.
Упражнение за писане на ръка на канджи
По-долу са посочени Японски идеографски символи използвани в тази статия. Изберете желаните канджи, копирайте ги и ги поставете в Работен лист за упражнение на кана и канджи ще се отвори нов прозорец, в който можете да видите файла за разпечатване и да упражнявате японската калиграфия, като покриете сивите символи и след това се опитате да пишете сами. Просто разпечатайте и се упражнявайте.
彼 | 女 | 行 | 私 | 人 |
日 | 本 | 腹 | 痛 | 黒 |
板 | 字 | 書 | 住 | 犬 |
太 | 郎 | 画 | 稿 | 勉 |
強 | 食 | 電 | 車 | 来 |
帰 | 茶 | 飲 | 佳 | 子 |
愛 | 言 |