Ikona webu Jak se učit japonsky

Nejčastější slova v anime a manze - II

Nejčastější slova v anime a manze

Seznamte se as palavras mais comuns em animes e mangás – II této série článků!

Pokračování článků o Japonská slovní zásobaPředstavím dalších deset běžná slova v anime a manze.

Doufám, že se mi těmito články podaří pomoci čtenářům japonštiny vytvořit si základní slovní zásobu týkající se anime a mangy.

Několik úvodních úvah

Všechna slova v této sérii článků byla vybrána náhodně. Proto neexistuje žádný základ nebo posloupnost pro čtení tohoto nebo dalších článků na toto téma.

Nezapomeňte, že anime a manga mají zcela neformální jazyk a v některých případech i stereotyp, který neodráží každodenní japonský život.

Některá slova nebo výrazy proto nemusí být v reálném životě našich orientálních přátel dobře srozumitelné nebo běžně používané.

Jelikož nejsem odborník na anime a mangu, mohou se v překladu vyskytnout nedostatky nebo způsob použití některých slov.

Pokud se tak stane, žádám vás o pomoc, abyste mi dali vědět a v případě potřeby mě opravili.

Na závěr, kdykoli to bude možné, přidám věty v japonštině jako příklady použití komentovaných slov.

Překlady frází a slov navíc nemusí být nutně doslovné. Proto se mohou vyskytnout rozdíly mezi japonskými frázemi a jejich příslušnými portugalskými překlady.

Nenechte si ujít články o nejčastějších slovech v anime a manze.

Pokud nechcete přijít o žádný z článků publikovaných na těchto stránkách s tipy na slova, která se vyskytují v anime a manze, doporučuji přihlásit se k odběru bezplatného japonského jazykového RSS kanálu.

Díky němu se dozvíte, kdy byl nový článek zveřejněn, nebo vám přijde e-mail s novými články z japonštiny.

Dbám na to, aby byl kanál RSS vždy kompletní a obsahově stejný jako články zveřejněné na webu.

Všichni čtenáři Língua Japonesa tak budou moci sledovat zprávy mnohem pohodlněji.

Kliknutím sem se přihlásíte k odběru našeho bezplatného kanálu RSS.

Klikněte zde a přihlaste se k odběru našeho bezplatného kanálu RSS e-mailem.

Již publikované články

  1. Nejčastější slova v anime a manze

Nejčastější slova v anime a manze - II

Zde je seznam deseti nejčastějších slov v anime a manze.

11. 畜生

Chikushou je vykřičník, který vyjadřuje frustraci. Je podobný výrazům jako kuso (merda!) e significa maldição, droga, merda…

12. ちょっと

Když jsme se začali učit japonsky, dozvěděli jsme se. chotto znamená trochu, kousek (nebo porci).

Ale v kontextu anime a mangy, chotto lze použít jako vykřičník s významem to stačízastavitdost!.


13. 大丈夫

Daijoubu se obvykle říká, když se stane něco zlého a jedna z postav anime jde zkontrolovat, zda je druhá v pořádku. Pak se použije slovo daijoubucož znamená. vše je v pořádkuvše je v pořádkujste v pořádku...

Příklady:

気分は大丈夫ですか。

Cítíte se dobře?

私は大丈夫です。

Je to vše je v pořádku se mnou.

14. 黙る

Damaru obvykle znamená tichýmlčet. V anime se však nejčastěji vyskytuje v rozkazovacím způsobu. damare což znamená. držet hubumlčetmlčet...

Příklad:

おい黙れ

Ahoj, držet hubu!

15. だます

Slovo damasu znamená klamatklamat nebo podvádět. V kontextu anime a mangy se často vyskytuje také v pasivní podobě. damasarerucož znamená. podvádění.

Příklad:

外見にだまされるな。

Nedovolte, aby váš vzhled klamat.

16. だめ

Dame znamená špatnýnení dobrénemůže být. Dalším velmi častým způsobem, jak v anime a manze použít dámu, je kombinace. dame desuvytvoření výrazu paní z/dame desu.

Tento poslední výraz se používá k zastavení akce a naznačuje, že to není dobrý nápad.

17. だれ

Jak už možná mnozí z vás vědí, dare znamená kdoněkdo blíže neurčený nebo někdo. Ačkoli se píše v hiraganě, v některých případech se můžeme setkat i s jeho verzí v kandži (誰).

Myslím, že nepotřebuje další komentář, kromě kombinace s jinými částicemi, které mění jeho význam na dareka někdokdokoliposkytnout - nikdo e daredemo - všichni.

18. どこ

Doko znamená kde a myslím, že toto slovo nepotřebuje další komentář.

19. がき

Navzdory gaki označují mladý nebo nezralév anime a manze gaki se často překládá jako bratmalý chlapec nebo zbytečnéŘekla jsem a přitom jsem si zanadávala.

20. 頑張る

V doslovném překladu můžeme říci, že ganbaru possui o significado de “dělat něco s vytrvalostí nebo odhodláním".

Obvykle vyjadřuje touhu vidět postavu vyniknout při provádění značně obtížné činnosti. Imperativní formy ganbaru jsou ganbatte e ganbareMají velmi podobný význam.

Příklad:

いつも頑張って勉強してるよ。

Vždycky studuji hodně(S velkým úsilím)

またね!

Ukončení mobilní verze