Ikona webu Jak se učit japonsky

Úvod do japonské abecedy

Japonské systémy psaní

Japonské systémy psaní

O Japonská abeceda lze rozdělit do tří částí hiraganakatakana e kanjis. Hiragana a katakana jsou dvě fonetické japonské abecedy založené na zvucích. Zatímco kandži jsou ideogramy, japonské symboly, které představují myšlenky a jsou široce používány v tetování, samolepkách apod.

Cílem tohoto článku je podat přehled o uspořádání a členění japonské abecedy a také povrchně přiblížit funkci jednotlivých japonských abeced.

Japonská abeceda v hiraganě

Hiragana (平仮名) je jednou z fonetických abeced japonského jazyka. Používá se k zápisu slov, která pocházejí z Japonska. Hiraganu lze také použít jako náhradu japonských ideogramů, zejména v případech, kdy určité slovo nemá zastoupení kandži nebo je zastoupení kandži natolik neobvyklé, že existuje možnost, že příjemce zprávy ideogram nezná.

Japonská abeceda v hiragana se v japonské gramatice používá ve slovesných frázích, koncovkách přídavných jmen, částicích a v mnoha dalších situacích. Hiragana se také používá k zápisu doslovné výslovnosti kandži, pokud se předpokládá, že příjemce kandži nezná. V takovém případě se hiragana zobrazuje jako malá písmena na vrcholu kandži a nazývá se "a". furigana.

Japonská abeceda v katakaně

O katakana (片仮名) je japonská abeceda používaná společně s hiraganou. Její vynález je připisován mnichovi Kukai o Kobo Daishi. Chcete-li se dozvědět více o původu japonské abecedy, přečtěte si článek Původ japonské abecedy.

Ve srovnání s hiraganou má katakana více geometrických (čtvercových) tahů a byla zamýšlena jako jednoduchá forma písma založená na čínských znacích.

Katakana je nejen fonetickou japonskou abecedou, ale používá se i pro zápis slov cizího původu, která se díky jazykovým výpůjčkám dostala do japonštiny nebo se v Japonsku stala běžnými.

Dalším velmi častým použitím katakany je přepis jmen. Když člověk potřebuje napsat své jméno v japonštině, obvykle používá japonskou abecedu katakanu k přepisu hlásek jmen do japonštiny.

Mnoho lidí má tendenci zaměňovat přepis jmen do japonštiny se zápisem jmen v kandži. Je to proto, že lidé mají tendenci se domnívat, že jméno cizí osoby může být napsáno v kandži, ale japonská gramatika to nedovoluje.

Japonská abeceda v kandži

Kandži (漢字) jsou znaky čínského původu, pocházející z dynastie Chan, které se v japonském písmu používají vedle kan (hiragana a katakana); místo fonémů vyjadřují myšlenky.

Kandži je velmi početné. Představte si, že každé slovo v portugalštině je znázorněno kresbou. A teď to vynásobte tisícem! Pro představu, počet kandži se v Japonsku rozrostl natolik, že ministerstvo školství muselo v roce 1981 vybrat malý počet základních kandži, které by měly být mezi obyvatelstvem všeobecně známé. Tento soubor symbolů japonského písma se stal známým jako džódžó kandži a má seznam 1 945 ideogramů.

Největším problémem při učení japonštiny je kandži. Kromě toho, že je jich mnoho, mají také různé způsoby čtení a různé významy. Jedno kandži může mít v závislosti na kontextu více než 14 významů (např. sloveso kakeru - sednout si) a může se také číst různými způsoby. Japonské písmo je také složité a slova lze tvořit jednoduchými i složenými kandži.

Apesar dessa dificuldade, a escrita japonesa pode ser extremamente compacta. Com apenas três ideogramas, 進(shin – evoluir) 化(ka – mudança) 論(ron – teoria), podemos dizer “Teoria da evolução”, tendo uma significativa redução na quantidade de letras japonesas.

A Japonská logika psaní é muito simples. Se acrescentarmos o ideograma “pessoa” após o enunciado do país, significa que a pessoa é originária daquele lugar; se após “branco”, pessoa de pele branca; se após “vermelho”, pessoa de pele vermelha. Se acrescentarmos “pessoa” após “crime”, criminoso; “pessoa” após “fora”, gente de fora, estrangeiro, e assim por diante.

Japonské písmo používající kandži není odporné monstrum, které si vytvořili ze svých potíží, ale jen paradigma, které je třeba rozbít naším foneticko-kulturním pozadím. Naučit se kandži není těžké, chce to jen trochu cviku a odhodlání.

Ukončení mobilní verze