Εικονίδιο ιστότοπου Πώς να μάθετε ιαπωνικά

Το σωματίδιο GA και οι λειτουργίες του

Πότε να χρησιμοποιήσετε το σωματίδιο GA

Σήμερα θα μάθουμε περισσότερα για το σωματίδιο GA και οι λειτουργίες του!

Όταν αρχίζουμε να μελετάμε τα ιαπωνικά, συχνά συνηθίζουμε να συνδέουμε μια μόνο λειτουργία με κάθε σωματίδιο στην ιαπωνική γραμματική.

Το σωματίδιο GA και οι λειτουργίες του

No meu caso, passei bastante tempo acreditando que a partícula GA possuía a única função de indicar a posição do sujeito nas frases em japonês. Depois de algum tempo de estudo, percebi que estava redondamente enganado…

Στο προηγούμενο άρθρο σχετικά με Σωματίδιο GAΣτο προηγούμενο άρθρο μου, έγραψα για μερικές συμβουλές χρήσης αυτού του σωματιδίου. Έτσι, στο σημερινό άρθρο, θα μάθουμε μερικές από τις κύριες λειτουργίες του σωματιδίου GA.

Χρήση του σωματιδίου GA μεταξύ δύο προτάσεων

Σε πολλές περιπτώσεις, το μόριο GA μπορεί να αναλάβει τη λειτουργία ενός συνδέσμου, υλοποιώντας μια αντίθεση (ή αντίφαση) μεταξύ δύο προτάσεων στα ιαπωνικά. Σε αυτές τις περιπτώσεις, το μόριο GA μπορεί να μεταφραστεί ως αλλά, ωστόσο, ωστόσο, ωστόσο ή ωστόσο.

Παραδείγματα:

桜の花はきれいだが、香りがない。

Τα άνθη κερασιάς είναι όμορφα, αλλά δεν μυρίζουν.

この映画は面白いが、長すぎますね。

Αυτή η ταινία είναι ωραία, αλλά είναι πολύ μεγάλη. Έτσι δεν είναι;

Σε άλλες περιπτώσεις, η Σωματίδιο GA στη μέση των ιαπωνικών προτάσεων μπορεί να χρησιμεύσει μόνο ως τρόπος σύνδεσης μεταξύ τους. Εκτελεί έτσι την ίδια λειτουργία με το e στα πορτογαλικά.

Παραδείγματα:

昨日富士山を始めて見ましたが、きれいでした。

Είδα το όρος Φούτζι για πρώτη φορά χθες και ήταν πολύ όμορφο.

山田さんは赤い車を買いましたが、あなたも買いました。

O senhor Yamada comprou um carro vermelho… e você também comprou. Não foi.

Σημειώστε ότι η διαφορά μεταξύ των δύο παραπάνω περιπτώσεων είναι ότι στην πρώτη περίπτωση, η δεύτερη πρόταση έχει το αντίθετο νόημα από την πρώτη πρόταση. Στη δεύτερη περίπτωση, η δεύτερη πρόταση απλώς συμπληρώνει την πρώτη πρόταση.

Προσθήκη σημαντικών πληροφοριών

Στην αρχή ορισμένων συνομιλιών, το σωματίδιο GA μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εισαγάγει σημαντικές πληροφορίες ή απλώς για να τραβήξει την προσοχή στη συζήτηση.

Φράσεις όπως αυτές χρησιμοποιούνται για να υπενθυμίσουν στους ανθρώπους κάτι ή για να δώσουν πληροφορίες που είναι πολύ σημαντικές για την κατανόηση του πλαισίου της συζήτησης.

Παραδείγματα:

私、田中さんと申しますが、山田さんはいらっしゃいますか。

Το όνομά μου είναι Τανάκα. Είναι ο κ. Yamada στο σπίτι;

失礼ですが。。。あなたは本田さんですか。

Com licença, mas… Você é o senhor Honda?

Το μόριο GA και οι ελλιπείς προτάσεις

Apesar de ser um conceito semelhante ao item anterior, a diferença entre as frases incompletas e as frases acima, é que as frases incompletas expressam uma ideia implícita; que não foi descrita na frase. Além do mais, essa “ideia implícita” geralmente expressa uma opinião de sentido contrário à frase que foi dita.

Παραδείγματα:

私は富士山を見に行きましたが。。

Eu fui ver o Monte Fuji, mas… (não vi nada).

彼は高い家に住んでいましたが。。

Ele morava numa casa grande, mas… (agora mora numa casa pequena)

Έξοδος από την έκδοση για κινητά