Εικονίδιο ιστότοπου Πώς να μάθετε ιαπωνικά

Θεραπευτικές αντωνυμίες στα ιαπωνικά

Ιαπωνικές αντωνυμίες διεύθυνσης - ちゃん

Saiba mais sobre os pronomes de tratamento em japonês!

Existem inúmeros pronomes de tratamento em japonês. A maioria deles servem para especificar o nível de relacionamento entre duas ou mais pessoas.

Θεραπευτικές αντωνυμίες στα ιαπωνικά

Assim, usamos um pronome de tratamento japonês para amigos outro para parentes e assim por diante. Para usar um pronome de tratamento, basta usar um dos sufixos abaixo após o nome da pessoa.

ちゃん

Diminutivo usado de forma carinhosa ao se referir a amigos próximos, garotas ou pessoas mais jovens.

くん

Sufixo usado para pessoas próximas que voe respeita muito, geralmente homens, mas algumas vezes pode ser usado para mulheres.

さん

Pode ser traduzido como “senhor” ou “senhora”. Usado normalmente para se referir à alguém mais velho ou que não se conhece muito bem.

せんせい

Pode ser traduzido como professor(a), instrutor (a), mestre… Usado para referenciar pessoas superiores numa conversa informal. Numa conversa informal pode ser traduzido como Doutor.

Δείτε επίσης:
Método para aprender a desenhar animes!
Curso de japonês rápido!

さま

Uma foma muito educada de se referir a outras pessoas. Normalmente usado para referir-se a pessoas da realeza, imperadores. Em lojas, os vendedores usam “Sama” para se referir aos clientes. Esse pronome de tratamento japonês também pode ser usado em restaurantes.

せんぱい

Termo usado para pessoas consideradas mais experientes. O uso de senpai é muito comum entre estudantes mais novos com veteranos.

どうはい

Um companheiro de trabalho ou estudante de mesmo nível, ou que ingressaram na escola ao mesmo tempo.

こうはい

Termo usado para se referir a calouros ou iniciantes numa mesma atividade.

どの

Esse é legal. Ele é mais formal que San e menos formal que Sama. É como se você fosse uma pessoa importante e influente, mas não fosse parte da realeza.

はん

HAN é um pronome de tratamento semelhante a SAN, mas que com o tempo caiu em desuso. Hoje em dia é raro usar HAN e, no lugar dele, agora usa-se SAN.

Προς se referir a outras pessoas no Japão, tenha cuidado ao usar as formas de tratamento. Existe uma forma para cada situação e as formas também podem mudar de acordo com as pessoas com quem se está falando. Ser formal demais para amigos não é muito bom, assim como ser informal demais com pessoas desconhecidas é ser desagradável. Como San é a forma de tratamento mais comum, use-a sempre que ficar na dúvida sobre qual forma de tratamento usar.

Referir-se a alguém sem usar formas de tratamento não é algo muito aconselhável.

Έξοδος από την έκδοση για κινητά