Sivuston kuvake Miten oppia japania

Japanilainen partikkeli DE

Japanilainen partikkeli DE

Tutustutaan nyt tarkemmin japanilainen hiukkanen DE ja sen käyttö!

Koska olin kaivannut paljon artikkeleita japanin kielen partikkeleista, kirjoitin aiheesta kolme artikkelia. Ensimmäinen käsitteli partikkelia wa ja kaksi viimeisintä koskivat hiukkasta ga.

Jos olet kiinnostunut saamaan lisää tietoa näistä artikkeleista, jätän linkit alle:

wa-hiukkanen
Milloin hiukkasen ga:ta käytetään
Ga:n toiminnot

Tämän päivän artikkelissa haluan puhua hieman enemmän japanin kielen partikkeleista. Tällä kertaa aion kertoa, mitä olen oppinut partikkelista of.

A partícula japonesa DE – onde uma ação acontece

Mielestäni yksi hiukkasen yleisimmistä toiminnoista on se, että of on osoittaa, missä toiminta tapahtuu tai on tapahtunut. Sitä käytetään yleensä japanilaisten substantiivien, kuten paikkojen, ihmisten, eläinten tai esineiden nimien yhteydessä.

Esimerkkejä:

学校勉強する。

Tutkimus osoitteessa koulu.

私は海泳ぎました。

Minä uin osoitteessa Mar.

あのレストラン食べましょうか。

Syödään osoitteessatuohon ravintolaan?

彼女は本屋辞書を買いました。

Hän osti sanakirjan osoitteessa kirjakauppa.

Huomaa, että jälleen kerran japanilaista partikkelia ei voi sitoa yhteen ainoaan käännökseen. Yllä olevissa lauseissa partikkeli of voidaan kääntää seuraavasti osoitteessa tai osoitteessa. Lisäksi seuraavissa aiheissa näemme, että hiukkanen of voi saada erilaisia käännöksiä.

A partícula de – instrumentalidade e utensílios

Näissä olosuhteissa hiukkanen of käytetään tietyn toiminnon täydennyksenä, jolloin lisätään lisätietoja siitä, miten kyseinen toiminto suoritetaan. Koska nämä tiedot on keino, jolla toiminta tapahtuu, sitä kutsutaan välineeksi.

Yleisesti ottaen välinetoiminnot voivat ilmoittaa, että työkalua tai liikkumisvälinettä on käytetty. Poikkeuksia voi kuitenkin esiintyä.

Esimerkkejä:

私は学校へ電車行きます。

Käyn koulua of juna.

彼は日本へ船行きますよ。

Hän lähtee Japaniin of vene!

鉛筆書いてください。

Kirjoita kanssa lyijykynä, kiitos.

彼女はケーキをナイフ切りました。

Hän leikkasi kakun kanssa veitsi.

日本語話してください。

Puhu osoitteessa Japania, kiitos.

“Note que agora, a partícula de foi traduzida como de, em e com. E ainda vem mais traduções diferentes para a partícula de por aí.”

Partikkeli de - ilmaisee superlatiivin.

Yleisimmät superlatiivin tapaukset, joissa on partikkeli ofNämä ihmiset kertovat meille, milloin joku tai jokin on paras tai huonoin jossakin.

Esimerkkejä:

世界一番高い山何ですか。

Mikä on korkein vuori? of maailmaan?

彼女は学校一番きれいですね。

Hän on kaunein tyttö of koulu ei ole.

Hiukkanen de - Osoittaa rajoituksia

Vaihtoehtoinen tapa ilmoittaa aikarajat ilman hiukkasia. kara tehtykäyttää hiukkasta of. Näyttää olevan yleisempää käyttää partikkelia of aikarajoituksissa, mutta poikkeuksia voi sattua.

Esimerkkejä:

この新聞は二時間読めますか。

Voit lukea sanomalehteä osoitteessa kaksi tuntia?

あのテレビは10万円買える。

Voit ostaa tuon television of 100,000.00 iens.

Japanilainen partikkeli de - Ilmaisee iän tai ajanjakson, jolloin jokin tapahtui.

Kun haluamme ilmaista toiminnan hetken, voimme käyttää partikkelia of. Tällä tavoin voit käyttää päivämääriä tai mitä tahansa muuta sanaa, joka ilmaisee ajanjakson ja kertoo, milloin jokin tapahtui.

彼女は28歳結婚した。

Hän meni naimisiin kanssa kaksikymmentäkahdeksan vuotta vanha.

記者は30歳死んだ。

Toimittaja kuoli osoitteeseen kolmekymmentä vuotta.

The de particle - Hinta ja koostumus

Toinen hyvin yleinen hiukkasen käyttö of on se, kun sanomme tai kysymme jonkin asian hinnan. Voit myös käyttää partikkelia of ilmaista määriä tai sitä, että jokin toimi on toteutettu yhteisön hyväksi.

Esimerkkejä:

その本は五十円買いました。

Ostin tämän kirjan by viisikymmentä jeniä.

ブラジルへは、いくら行けますか。

Kuinka paljon maksaa mennä o Brasilia.

そのりんごは二つ3百円です。

Nämä omenat ovat kaksi by kolmesataa jeniä.

バターはミルク作ります。

Voita valmistetaan of maitoa.

Päätelmä

Tiedän, että on muitakin tapoja käyttää japanilaista partikkelia. ofMutta nämä ovat mielestäni yleisimpiä. Toivottavasti pidit tästä artikkelista.

Kun olen saanut valmiiksi japanin kielen tärkeimmistä partikkeleista kirjoittamiseni, aion varmaan kirjoittaa pienen partikkelisanakirjan opinto-oppaaksi, aivan kuten tein oppaan kanssa Japanin kurssi ja Japanin aakkoset. Mitä mieltä olet?

Poistu mobiiliversiosta