Már többször beszéltünk arról, hogy mennyire fontos, hogy a tanult nyelvhez - legyen az japán vagy bármilyen más nyelv - rengeteg információval rendelkezzünk.
Használhatsz olyan mondatokat, amelyekhez hang is tartozik, így egyszerre hallgathatod és olvashatod, optimalizálva a tanulást. Nehéz hanganyagot találni olyan mondatokhoz, amelyeket könyvekből, weboldalakról, mangákból, filmekből stb. vettünk át, és gyakran még nehezebb anyanyelvi kiejtéssel rendelkező hanganyagot találni.
Már elmagyaráztuk, hogy milyen egyszerű a töltse le a google translate-ba beírt mondatok hanganyagát vagy akár azok számára, akik a anki automatikusan hozzáad hangot.
Nincs is jobb, mint a tanulmányok hanganyaggal való kiegészítésének lehetőségeinek bővítése. A következőkben bemutatjuk a szövegből beszéddé alakítás amely több nyelven, a választott nyelvtől függően különböző hangokkal kínál letöltési lehetőséget.
Ha például azt választja, hogy Portugál ott van Eusebio, akinek portugál akcentusa van, vagy a "híres" Felipe, akit sokat hallani a YouTube-videókban, ahol oktatóvideókat vagy vicces videókat mesél, például a desimpedidos csatornán.
Szövegből beszédhanggá alakított hang letöltése
Először is, menjen a szövegből beszéddé váló weboldalra, és válasszon ki egy mondatot, amelyet le szeretne tölteni. Ne feledje, hogy meg kell hallgatnia, hogy a Firefox böngésző flashgot pluginja rögzíteni tudja a hangot.
A videóban két példamondatot használtam a könyvből. hogyan kell mindent japánul mondaniamelyek a következők:
(シルヴァ)さんからいつもうかがっています
(Silvia) már sokat mesélt rólad.
お会いしたかったです。
Nagyon szerettem volna találkozni vele.
Mivel flash-t használ, előfordulhatnak hibák, vagy eltarthat egy ideig, amíg betöltődik, ezért ha hibaüzenetet kap, töltse újra az oldalt (F5).
Com essa dica do site text to speech fica bem mais simples baixar frases relativamente grandes para adicionar no seu anki ou até mesmo ouvir um trecho de um livro para treinar ainda mais sua compreensão.
Ne feledje, hogy már jeleztük néhány oldal a japán nyelv fejlesztéséhez és elsajátításáhozmindenképpen nézd meg!
Ganbatte!