Webhely ikon Hogyan tanuljunk japánul

Mikor olvassunk egy kanjit Onyomi vagy Kunyomi nyelven?

Mikor olvassunk egy kanjit Onyomi vagy Kunyomi nyelven?

Mikor olvassunk egy kanjit Onyomi vagy Kunyomi nyelven?

Bizonytalan vagy, hogy a olvasás egy kanji Onyomi vagy Kunyomi nyelven? Ez a cikk segíthet!

Ennek a cikknek nem az a célja, hogy bemutasson egy szabályt, hogy mikor és hogyan kell olvasni egy kanji. Mint minden nyelvnek, a japánnak is vannak kivételek.

Ez a cikk tehát egyrészt útmutatóként szolgál majd az olvasási problémák elkerülésére, másrészt pedig a fantasztikus japán ideogrammok ismeretének elmélyítésére.

Mi az az Onyomi és Kunyomi?

A japán nyelvről szóló bevezető cikkekben megtanultuk, hogy a Japánban használt szimbólumokat Kínából importálták és hogy emiatt a kanjiknak legalább két olvasata (kiejtési módja) van.

Ezek a két olvasás ismertek, mint Kunyomi (訓読み) e Onyomi (音読み).

A kunyomi olvasat a japán olvasat, az onyomi pedig a kínai olvasat.. Az onyomi a kínai eredetéből fejlődött ki, és az évek során úgy is átalakult, hogy a japán nyelv.

A kunyomi a japán anyanyelvi kiejtés és amelyet már a kínai ábécé behozatala előtt is használtak.

Például a 川 (japánul folyó) kiejthető SEN-nek (onyomi) vagy kawa-nak (kunyomi).

A Kawa a japán folyó szó. Amikor tehát a kanji川t Kínából importálták, mind a kiejtés, mind a jelentés társult a szimbólumhoz川.

Egy fontos tipp a szótárakról

Sok szótárban megtalálható a római olvasás egy kanji kétféleképpen. Az egyik nagybetűs (nagybetűs), a másik kisbetűs.

Általában a nagybetűs olvasat az onyomi olvasatot, a kisbetűs pedig a kunyomi olvasatot jelenti..

Így egy kanji jelentésének kutatása során meg tudjuk különböztetni a két olvasatot.

Mikor használjuk az onyomi és kunyomi olvasást?

Általános és egyszerűsített szabályként, kijelenthetjük, hogy a kunyomi olvasatot egyetlen, egyszerű kanji esetében használjuk, míg az onyomi olvasatot két vagy több szimbólumból álló kanji esetében..

Lássunk még több példát?

Példák kunyomi olvasásra (egyszerű kanji)
人 – ひと(hito) – Pessoa
口 – くち(kuchi) – Boca

Példák az onyomi olvasásra (összetett kanji)
人口 – じんこう(jinkou) – População

Vegyük észre, hogy a じん a 人 kínai olvasata, a こう pedig a 口 kínai olvasata. A népesség szó megalkotásához tehát a két szimbólumot (人 és 口) a kínai olvasatukkal összekapcsoljuk.

Amint azt a cikk elején említettük, ez alól a szabály alól vannak kivételek. Ezeket a kivételeket azonban más lehetőségek keretében tisztázzuk.

Mindazonáltal ez a cikk kiindulópontként szolgál ahhoz, hogy tudjuk, mikor kell használni a kunyomi és onyomi olvasást.

Később találkozunk.
じゃまた。

Kilépés a mobil verzióból