Ikon situs Cara Belajar Bahasa Jepang

Partikel bahasa Jepang DE

Partikel bahasa Jepang DE

Sekarang mari kita pelajari lebih lanjut tentang partikel bahasa Jepang DE dan penggunaannya!

Karena saya telah melewatkan banyak artikel tentang partikel dalam bahasa Jepang, saya menulis tiga artikel tentang topik ini. Yang pertama adalah tentang partikel wa dan dua yang terbaru adalah tentang partikel ga.

Jika Anda tertarik untuk mengetahui lebih lanjut tentang artikel-artikel ini, saya akan meninggalkan tautan di bawah ini:

Partikel wa
Kapan menggunakan partikel ga
Fungsi-fungsi ga

Dalam artikel hari ini, saya ingin membahas lebih banyak tentang partikel dalam bahasa Jepang. Kali ini, saya akan membagikan beberapa hal yang telah saya pelajari tentang partikel dari.

A partícula japonesa DE – onde uma ação acontece

Menurut saya, salah satu fungsi partikel yang paling umum adalah dari adalah untuk menunjukkan di mana suatu tindakan sedang atau telah terjadi. Kata ini umumnya digunakan bersama dengan kata benda dalam bahasa Jepang, seperti nama tempat, orang, hewan, atau benda.

Contoh:

学校勉強する。

Belajar pada sekolah.

私は海泳ぎました。

Aku berenang. dalam Mar.

あのレストラン食べましょうか。

Ayo makan. padarestoran itu?

彼女は本屋辞書を買いました。

Dia membeli sebuah kamus pada toko buku.

Perlu diingat bahwa, sekali lagi, partikel bahasa Jepang tidak dapat dikaitkan dengan satu terjemahan saja. Pada kalimat di atas, partikel dari dapat diterjemahkan sebagai dalam atau pada. Selain itu, dalam topik berikut ini, kita akan melihat bahwa partikel dari dapat menghasilkan terjemahan yang berbeda.

A partícula de – instrumentalidade e utensílios

Dalam kondisi ini, partikel dari digunakan sebagai pelengkap tindakan tertentu, menambahkan lebih banyak informasi tentang bagaimana tindakan tersebut dilakukan. Karena informasi ini adalah sarana yang digunakan untuk melakukan tindakan, yang kemudian dikenal sebagai instrumentalitas.

Umumnya, tindakan instrumentalitas dapat terjadi untuk menginformasikan bahwa alat atau sarana penggerak telah digunakan. Akan tetapi, pengecualian dapat terjadi.

Contoh:

私は学校へ電車行きます。

Aku pergi ke sekolah dari kereta api.

彼は日本へ船行きますよ。

Dia akan pergi ke Jepang dari perahu!

鉛筆書いてください。

Menulis dengan tolong ambilkan pensilnya.

彼女はケーキをナイフ切りました。

Dia memotong kue dengan pisau.

BAHASA JEPANG話してください。

Bicara di Tolong dalam bahasa Jepang.

“Note que agora, a partícula de foi traduzida como de, em e com. E ainda vem mais traduções diferentes para a partícula de por aí.”

Partikel de - Menunjukkan superlatif

Kasus paling umum dari superlatif dengan partikel dariMereka adalah orang-orang yang memberi tahu kita ketika seseorang atau sesuatu menjadi yang terbaik atau terburuk dalam suatu hal.

Contoh:

世界一番高い山何ですか。

Apa gunung tertinggi? dari dunia?

彼女は学校一番きれいですね。

Dia adalah gadis yang paling cantik dari sekolah tidak.

Partikel de - Menunjukkan batasan

Cara alternatif untuk menunjukkan batas waktu tanpa menggunakan partikel kara dibuatmenggunakan partikel dari. Tampaknya lebih umum untuk menggunakan partikel dari dalam kasus batas waktu, tetapi pengecualian dapat terjadi.

Contoh:

この新聞は二時間読めますか。

Anda dapat membaca koran di dua jam?

あのテレビは10万円買える。

Anda dapat membeli televisi itu dari 100.000,00 yen.

Partikel bahasa Jepang de - Menunjukkan usia atau periode ketika sesuatu terjadi

Ketika kita ingin mengekspresikan momen dari suatu tindakan, kita dapat menggunakan partikel dari. Dengan cara ini, Anda dapat menggunakan tanggal atau kata lain yang mengindikasikan periode waktu, yang memberi tahu Anda kapan sesuatu terjadi.

彼女は28歳結婚した。

Dia menikah dengan dua puluh delapan tahun.

記者は30歳死んだ。

Pelapor meninggal dunia untuk tiga puluh tahun.

Partikel de - Harga dan komposisi

Penggunaan lain yang sangat umum dari partikel dari adalah ketika kita mengatakan atau menanyakan harga sesuatu. Kita juga dapat menggunakan partikel dari untuk menyatakan jumlah atau bahwa suatu tindakan telah dilakukan demi kepentingan masyarakat.

Contoh:

その本は五十円買いました。

Saya membeli buku ini oleh lima puluh yen.

ブラジルへは、いくら行けますか。

Berapa biaya yang dibutuhkan untuk pergi ke o Brasil.

そのりんごは二つ3百円です。

Apel ini ada dua oleh tiga ratus yen.

バターはミルク作ります。

Mentega dibuat dari susu.

Kesimpulan

Saya tahu ada cara lain untuk menggunakan partikel bahasa Jepang dariTetapi ini adalah yang menurut saya paling umum. Bagaimanapun, saya harap Anda menikmati artikel ini.

Setelah saya selesai menulis tentang partikel utama dalam bahasa Jepang, saya pikir saya akan menulis kamus partikel kecil sebagai panduan belajar, seperti yang saya lakukan dengan Kursus bahasa Jepang dan Alfabet Jepang. Bagaimana menurut Anda?

Keluar dari versi seluler