Ikon situs Cara Belajar Bahasa Jepang

Partikel bahasa Jepang DAKE

Partikel bahasa Jepang DAKE - だけ

Setelah beberapa lama tidak menulis tentang subjek ini, saya kembali mengomentari partikel bahasa Jepang. Kali ini, mari kita bahas sedikit tentang partikel bahasa Jepang DAKE.

Apa yang menurut saya paling menarik tentang Partikel DAKE adalah bahwa ia memiliki penggunaan yang mirip dengan kata hanya, hanya, hanya dan hanya dari bahasa Portugis kami.

Dalam sebagian besar kalimat, DAKE dapat diterjemahkan sebagai salah satu kata yang disebutkan di atas.

A partícula japonesa DAKE – Somente em japonês

Dalam banyak kalimat bahasa Jepang yang telah saya teliti, partikel DAKE dapat diterjemahkan sebagai hanya, hanyahanya atau benar ketika muncul sebelum kata benda, menunjukkan batas kuantitatif. Hal yang menarik adalah bahwa batas kuantitas ini selalu menyampaikan gagasan bahwa jumlahnya kecil.

Contoh:

赤い林檎だけ三つ下さい。

Berikan aku. hanya Tolong (hanya) tiga buah apel.

本を三冊だけ買いました。

Aku membeli hanya tiga buku.

昨日学校に来た学生は、三人だけでした。

Kemarin, hanya tiga siswa datang ke sekolah.

A partícula japonesa DAKE – Até que em japonês

Ketika partikel DAKE muncul setelah kata kerja bahasa Jepang dalam bentuk potensial, partikel ini menunjukkan tingkat batasan yang tidak pernah terlampaui. Dengan demikian, dalam banyak kasus, partikel bahasa Jepang DAKE menunjukkan batasan yang tidak dapat diukur atau dihitung, tetapi hanya dapat dirasakan dan dipahami.

Jika Anda ingin tahu lebih banyak tentang kata kerja bahasa Jepang dalam bentuk potensial, saya sarankan untuk membaca artikel di tautan di bawah ini.

Bentuk potensial dari kata kerja bahasa Jepang.

Dalam kasus seperti itu, partikel DAKE dapat diterjemahkan sebagai sampaiuntuksampai kapanaté onde… atau sinonimnya.

Contoh:

私は歩けるだけ歩きました。

Saya berjalan (berjalan) sejauh mana Aku bisa.

出来るだけ助けてああげましょう。

Saya mencoba untuk membantu sejauh mana Aku bisa.

A partícula japonesa DAKE – O melhor

Dalam beberapa kasus, partikel DAKE dapat digunakan untuk perbandingan, menunjukkan bahwa hal yang dibandingkan adalah yang terbaik dalam hal subjek, cabang, spesies, fungsi, dan sebagainya. Perhatikan konteks kalimat untuk mengetahui kapan kasus ini terjadi.

Contoh:

安けれ安いだけいいです。

Yang termurah adalah yang terbaik.

寝たいだけ寝てももいいい。

Anda tidur paling nyenyak ketika Anda ingin tidur (merasa ingin tidur).

A partícula japonesa DAKE – Tão…quanto

Ketika partikel DAKE muncul di antara kata kerja dekiru dan bentuk kata keterangan dari kata sifat, dapat diterjemahkan sebagai tão…quantotanto…quanto dan seterusnya.

Jika Anda ingin tahu lebih banyak tentang cara mengubah kata sifat menjadi kata keterangan, saya sarankan untuk membaca artikel di bawah ini:

Kata keterangan dalam bahasa Jepang.

Contoh:

出来るだけ早くやって下さい。

Membuat jadi cepat berapa banyak bisa.

A expressão DAKE DE NAKU…MO – Não somente

Existe uma forma bem interessante de criar frases como “tidak comi somente uma laranja, mas maçãns também.” em japonês. Para isso, basta usar o padrão DAKE NAKU…MO. Observe os padrões de frases abaixo para entender como essa expressão funciona.

Contoh:

僕は日本語だけでなく、英語出来ます。

tidak Saya berbicara hanya Bahasa Jepang, tapi Bahasa Inggris juga.

すしだけでなく、刺身食べました。

Tidak. Aku sudah makan. hanya sushi, tapi sashimi juga.

Dalam video berikut, Anda dapat melihat perbedaan antara しか・だけ :

Kesimpulan

Walaupun saya belum mengomentari semua fungsi partikel DAKE, namun kita sudah bisa melihat, bahwa penggunaannya secara umum sederhana dan praktis. Cukup dengan mengingat gagasan pembatasan, dalam arti jumlah kecil atau batas yang tidak dapat dilampaui.

またね。

Sampai jumpa lagi.

Keluar dari versi seluler