일본어의 WA 입자

에 대해 자세히 알아보기 입자 WA 그리고 일본어로 사용!

입자  의 기본 입자 중 하나입니다. 일본어. 일본어 문장의 80% 이상에서 찾을 수 있기 때문에 필수적입니다. 따라서 그 특성을 인식하고 가능한 한 많이 배우는 것이 좋습니다.

가장 먼저 주목해야 할 점은 히라가나로 표기되어 있지만 이 음절이 입자로 사용될 때 발음이 다음과 같이 수정됩니다. . 로마자로 쓰여진 문장을 읽을 때 이러한 발음 변화는 입자가 있기 때문에 약간의 혼란을 야기 할 수 있습니다. . 맞습니다... 같은 발음을 가진 두 개의 다른 입자입니다.

이 두 입자의 기본적인 차이점은 매우 간단합니다. 만약  가 문장 중간과 명사(보통 주어) 뒤에 나타나면 이  는 파티클 . 케이스 e 와 가 문장 끝, 동사, 보조 동사 또는 형용사 바로 뒤에 나타나면 해당 와 는 파티클 .

예시:

あれは猫ですわ。

정정 참고:

위의 문장에서 저는 다음과 같이 번역했습니다.  개로 생각했지만 그건 실수였습니다.  는 일본어로 고양이를 의미합니다.

토픽 마커로서의 입자 와

다양한 용도로 사용되지만 파티클의 기본 기능은 다음과 같습니다.  는 주제를 문장의 나머지 부분과 분리하는 것입니다. 일본어 문법에서 입자  는 문장의 주어나 목적어와 같은 다른 문법 요소를 나타내는 데 사용되지 않습니다. 그러나 실제로는 일반적으로 토픽이 문장의 주요 주제가 되므로 이 "주요 주제" 는 일본어 문장의 주어로 해석되지만 항상 그런 것은 아닙니다. 사실 문장의 주제/주어 뒤에는 일반적으로 입자( .

입자가 포함된 이 문장 구조는  는 일반적으로 주제와 문장의 나머지 부분 사이에 관계를 형성하며, 이 입자 뒤에 오는 내용은 해당 입자로 표시된 주제에 대한 설명일 뿐입니다. 또 다른 중요한 관찰은 일반적인 상황에서 이 입자는 번역이 없다는 것입니다.


주제는 트위터에서 언급하고 설명하는 정보입니다.

토픽의 주요 기능은 곧 설명할 내용을 언급하여 주제를 소개하는 것입니다.

예시 01:

ライオンは猛獣だ。

문자 그대로 번역하면 위의 문장은 다음과 같이 번역됩니다. "사자 말이죠? 사나워요."또는 기타, "사자에 대해 말하자면... 사납다". 그럼에도 불구하고 아이디어를 포르투갈어로 변환하면 다음과 같은 간단한 문장이 있습니다. "사자는 사납다". 제 생각에는 토픽의 개념은 우리 언어에 존재하지 않기 때문에 혼란스럽습니다. 이 때문에 일본어에서 포르투갈어로 번역할 때 토픽이 문장에서 사라집니다.

예 02:

明日は日曜日ですね。

다시 문자 그대로 번역하면 다음과 같은 문장이 됩니다. "내일은... 내일이 일요일이죠?". 거기에서 우리는 주요 주제 ("내일"), 그리고 우리가 이야기하고 싶은 내용("내일이 일요일이죠?").

토픽은 이미 알려진 정보로, 대화 시작 시 제시되며 나중에 생략될 수 있습니다.

일본어 주제의 또 다른 중요한 특징은 이미 알려진 정보라는 것입니다. 따라서 처음에 언급했다가 나머지 대화에서 생략할 수 있습니다.

예 03:

あそこに赤い本があります。

あれは漢字の本ですか。

첫 번째 문장에서는 대화에 중요한 정보(빨간 책)를 확인했습니다. 두 번째 문장에서는 중요한 정보가 이미 언급되었고 이제 완전히 알려졌기 때문에 생략되었습니다. 좀 더 "대략적으로" 번역하면 두 문장은 다음과 같이 보일 수 있습니다:

"저기 빨간 책"

"저거 (빨간 책 - 문장 주제 생략) 한자에 관한 책인가요?"

예 04:

山田さんは日本語の学生ですか?

学生じゃありません。 日本語の先生です。

또 다른 문자 그대로의 번역....

"야마다 씨에 대해... 일본어 학생인가요?"

"(야마다 - 주제 생략) 그는 학생이 아닙니다. (야마다 - 주제 다시 생략) 그는 일본어 교사입니다."

다시 한 번 참고하세요. 야마다 는 입자 は로 표시된 주제이며, 이 때문에 다른 문장에서는 생략했습니다.

입자 Wa와 패턴 [ 명사 + wa + 명사 가 ]입니다.

제가 흥미로운 사실을 발견한 것 중 하나는 일본어 파티쿠아슬입자가  입자 が와 함께 사용하여 문장의 주제와 관련된 특성이나 품질을 표현할 수 있습니다.

예 05:

本田さんは性格が優しいです。

"혼다 씨에 대해... 그는 친절한 성격을 가졌습니다."

입자 Wa와 두 아이디어의 대비

많은 경우, 파티클이  가 같은 문장에 두 번 나타나면 제시된 주제 사이에 대조되는 아이디어를 나타내는 것일 수 있습니다.

예 06:

북해도의 겨울寒いですが、東京暖かいです。

홋카이도의 겨울은 춥지만 도쿄는 따뜻합니다.

これ私の、それあななたの。。見違えないで。

이것은 내 것이고 저것은 네 것입니다. 혼동하지 마세요.

일본어 문장에서는 주제가 생략될 수 있으므로, 이와 대조되는 경우에는 문장에 한 가지 주제만 명시적으로 제시하고 다른 주제는 생략할 수 있습니다.

예 07:

高いから、あのレストランに行きません。

비싸서 그 식당에는 가지 않습니다.

위의 경우와 마찬가지로 파티클  가 다른 입자와 함께 나타나는 경우, 두 주제 또는 아이디어 사이에 실제로 대조가 있는지 문맥을 확인해야 합니다.

부정문에서 Wa 입자의 경우

부정적인 문장에서 이 입자를 사용하면 선택, 강조 또는 비교에 대한 아이디어를 전달할 수 있습니다. 가장 놀라운 점은 이 모든 것이 문장의 맥락에서 발견되며 명시적으로 드러나지 않는다는 것입니다.

예 08:

高いから、あのレストランに行きません。

비싸기 때문에 그 식당에는 가지 않습니다(하지만 더 저렴한 식당에는 갑니다 - 암묵적인 생각).

위의 예문에서 문맥상 그 사람이 그 식당이 비싸서 그 식당에 가지 않지만 다른 식당을 자주 이용한다는 것을 나타낼 수 있습니다.

パンはありません。

빵은 없지만 다른 것들이 있습니다.

いつもはバスで行きません。

저는 보통 버스를 타지 않고 다른 교통수단을 이용합니다.

지금쯤 짐작하실 수 있겠지만, 일본어 학생들에게는 다소 생소한 내용이지만 지식 습득을 위해 언급하는 것도 나쁘지 않습니다. 그렇지 않습니다.

결론

WA 입자는 많은 목적과 특수성을 가지고 있습니다. 또한 일본어에서 가장 일반적으로 사용되는 입자각 기능을 인식하는 방법을 배우려면 일본어에 매우 익숙해야합니다. 이 기사가 즐거웠기를 바라며 공부를 즐기시기 바랍니다.

마타야!