지금 자세히 알아보기 일본어의 TO 입자!
일본 입자 에게 는 일본어 학습자들에게 잘 알려진 또 다른 입자입니다. 가장 일반적인 기능은 단순히 다음과 같은 목록을 결합하는 것입니다. 일본어 명사 또는 문구까지 입력할 수 있습니다.
다른 일본어 입자파티클 에게 는 항상 주어진 상황에 존재하는 모든 요소를 나타내는 객관적인 방식으로 항목을 나열합니다.
단어와 입자를 결합하여
단어와 입자를 결합하려면 에게목록을 구성하는 단어 사이에 입자를 추가하기만 하면 됩니다.
예:
犬와猫がテーブルの下にいます。
개가 있습니다. 과 테이블 밑에 고양이가 있습니다.
리응와ぶどうがテーブルの上にあります。
赤いりんご와緑のぶどうもテーブルの上にあります。
사과가 있습니다 과 포도를 테이블 위에 올려놓습니다.
빨간 사과가 있습니다. 과 테이블 위에 청포도를 올려놓습니다.
私は日本語とポルトガル語とイタリア語とスペイン語が話せる。
일본어 가능(할 수 있음), 포르투갈어, 이탈리아어 과 스페인어.
to 입사로 일본어 문장 결합하기
입자 에게 는 일본어에서 두 문장을 하나의 문장으로 결합하는 기능이 있습니다. 입자 에게 는 마침표로 구분된 다른 마침표의 문장을 연결하거나 일본어 문장의 시작 부분에 나타날 수 없습니다.
예시:
私が買ったりんご와あなた買ったぶどうはテーブルの上にあります。
내가 산 사과 과 구입한 포도 가 테이블 위에 있습니다.
단어와 입자를 대조하고 비교하기
때 입자 에게 가 두 일본어 명사 사이에 나타나면 두 명사 사이의 대조 또는 비교를 나타냅니다. 이런 경우 입자 에게 로 번역될 수 있습니다 과, 또는, 사이 또는 이와 유사한 표현을 사용합니다.
예:
スキムミルク와普通のミルクとどちらを買いましょうか?
탈지유와 무지방 우유 중 어떤 것을 사야 하나요? 또는 일반 우유?
夏と冬와では気温は大変違います。
사이 여름 과 겨울에는 일교차가 큽니다.
파티클의 정확한 의미를 알기 위해서는 에게 문장의 문맥을 이해해야 합니다. 질문인 경우 일반적으로 에게 수단 또는 또는 사이. 그렇지 않으면 다음과 같은 경향이 강합니다. 에게 의 의미를 가져옵니다. 과.
일본 입자와의 동반자 관계는
일부 문장에서는 파티클 에게 는 이름이나 대명사 사이에 나타나며, 동반자를 나타내며 다음과 같이 번역할 수 있습니다. ~와 함께.
예:
昨日は、弟와川へ泳ぎに行きました。
어제는 강에서 수영을 했어요. ~와 함께 내 동생.
明日この問題について、先生와話すつもりです。
내일 이 문제에 대해 논의하겠습니다. ~와 함께 교사/강사
to 입자와 일본어 동사의 결합
제가 파티클에 대해 발견한 가장 흥미로운 점 중 하나는 에게와 결합할 수 있다는 사실입니다. 일본어 동사 다른 사람이나 어떤 것에 대한 생각과 행동을 표현합니다.
예:
昨日が休みだったと思う。
나는 생각했다 어제는 공휴일이었어요.
彼女は男が信じませんと言う。
Her 말했다 남자를 믿지 않습니다.
아래 조합 목록은 일본어에서 가장 많이 사용되는 조합입니다:
그리고 대화 (말해, 말해...)
と言う (그렇게 말하면서...)
와 고려 (생각해 보세요...)
と思う (생각하기 위해...)
그리고 창조 (상상해 보세요...)
と分かる (이해해 주세요...)
결론
파티클의 다른 더 복잡한 기능도 있지만 에게가장 기본적이고 이해하기 쉬운 표현을 요약하려고 노력했습니다. 이 지식이 있으면 대부분의 일상적인 일본어 구문을 더 쉽게 이해할 수 있습니다.