Finn ut og lær mer om de grunnleggende partiklene på japansk!
Partiklene er liten grammatiske elementer, vanligvis skrevet med en enkelt stavelse av Det japanske alfabetet i hiraganaog har ingen spesifikk oversettelse.
Partiklenes funksjon i japansk er rent grammatisk, og fungerer som en markør for å identifisere ordenes funksjon i en tekst eller setning. Japansk språk. Uten partiklene ville det vært umulig å forstå en setning på japansk.
I dagens artikkel har jeg tenkt å kommentere de mest grunnleggende partiklene i det japanske språket, og snakke litt om deres vanligste bruksområder og betydninger. Ikke bekymre deg hvis du ikke forstår så mye nå, etter hvert som vi går videre i studiene, vil alt bli klarere.
Til tross for at den er skrevet ved hjelp av Det japanske alfabetet i hiraganaNoen stavelser i dette alfabetet kan endre uttale når de brukes som partikler. Et godt eksempel på dette er partiklene は, を e へ. Selv om de er skrevet med stavelsene ha, wo e hande har uttalen wa, o e e.
De grunnleggende partiklene på japansk
Fra nå av vil vi kommentere hver av de de mest grunnleggende partiklene i det japanske språketHer følger en kort liste over de vanligste partiklene i japansk.
Temaet partikkel
Temaet i en setning er det vi snakker om, eller noe vi ønsker å fremheve. Temaet markeres vanligvis med partikkelen は.
Begrepet emne er svært forvirrende for brasilianere, siden det ikke finnes på portugisisk, men det er ikke så komplisert som mange tror. La oss bruke setningen nedenfor som et eksempel.
彼日本人です。
彼 er hovedsubjektet i setningen, den viktigste delen av setningen. Dette er fordi etter 彼 partikkelen は.
Hvis vi endrer rekkefølgen på ordene i samme setning, endrer vi temaet eller den delen vi legger mest vekt på, men oversettelsen endres som regel ikke.
日本は彼です。
Nå er temaet i setningen 日本siden den vises før partikkelen は.
Emnepartikkelen
Partikkelen が er merket som angir hvilket ord som er subjektet i setningen. Med andre ord, det ordet som står foran stavelsen が er den som utfører eller utsettes for verbets handling. For eksempel:
お腹が痛いです。
I setningen ovenfor お腹 er subjektet i setningen, siden det står før partikkelen が. Og hvis du ser nøye etter, er det お腹 som lider under handlingen av å skade.
Det er mye forvirring om når man skal bruke partikkelen が eller partikkelen は. Dette skyldes at det ikke finnes noe begrep om emne i vårt morsmål, og også at emnet i japanske setninger ender opp med å bli subjektet i setninger i en fri oversettelse fra japansk til portugisisk.
Det er gjennom å leve på japansk at studentene lærer seg å forstå forskjellen mellom bruken av disse to partiklene. Så vær litt tålmodig med deg selv. Ikke sant?
Den possessive partikkelen
Stavelsen のNår den brukes som partikkel, kobler den vanligvis sammen to substantiv og gir en følelse av eier e besatt.
彼 KVINNERの本。
I eksempelet ovenfor er partikkelen の indikerer at 彼 KVINNER er eier av 本. Em outras palavras, “Boken hennes” ou “Boken som tilhører henne“. Note que a palavra antes da partícula の er eieren av ordet som kommer etter partikkelen.
Den possessive pronomen på japansk bruk partikkelen の i dannelsen, og utnytter den possessive funksjonen til denne partikkelen.
En partikkel med mange funksjoner
Til tross for partikkelen に har mange funksjoner, men det er ikke nødvendig å kjenne til dem alle nå. Foreløpig er det nok å kjenne til partikkelens tre grunnleggende funksjoner にDirekte kontakt, lokalisering og indirekte objekt.
Direkte kontakt
Det brukes for å uttrykke når to ting er svært nær hverandre og kommer i direkte kontakt med hverandre. For eksempel
黒板に字を書く。
Beliggenhet
I dette tilfellet vil partikkelen に brukes sammen med verb som har en følelse av eksistens, som for eksempel ある, いる eller 住む. Dermed blir partikkelen に angir stedet der noe er eller rett og slett bor.
ここに犬がいる。
Indirekte objekt
Det indirekte objektet i en setning markeres vanligvis med partikkelen にDet er vanligvis det indirekte objektet som påvirker handlingen i japanske setninger. Ta en titt på setningen nedenfor:
太郎にビデオをあげる。
Hvordan 太郎 er et egennavn og etterfølges av partikkelen にVi forstår at det er han som mottar videoen og lider under virkningene av verbets handling.
Partikkel av lokalisering og instrumentalitet
Partikkelen でBegrepet kan ha en rekke andre betydninger, men i denne artikkelen vil vi fokusere på to grunnleggende funksjoner: stedet der en handling finner sted, og instrumentalitet.
Stedet der en handling finner sted
Når partikkelen で é usada em conjunto com um “lugar”, ela serve para indicar o que está acontecendo no lugar indicado na frase. Por exemplo:
学校で勉強する。
Instrumentalitet
I tilfeller som dette kan partikkelen で tjener til å informere om at handlingen som indikeres av verbet, vil bli utført ved hjelp av et instrument eller verktøy. For eksempel
フォークで食べましょう。
電車で行く。
Partikkel for å indikere en retning
Partikkelen へ angir vanligvis retningen på en handling, og brukes ofte sammen med verb. 行く, 来る og 帰る; samt noen få andre verb.
Legg merke til at lyden av stavelsen へnår den brukes som en partikkel, endres til e på samme måte som stavelsen は endringer i wa e を endringer i o.
日本へ行く。
Direkte objektpartikkel
Partikkelen を brukes for å indikere det direkte objektet i setningen, den som utsettes for verbets handling. I setningen nedenfor, りんご er den som lider under handlingen av 食べるså den bør merkes med partikkelen を.
りんごを食べる。
お茶を飲む。
En annen partikkel med mange funksjoner
For å avslutte vår reise gjennom grunnleggende partikler i det japanske språket, la oss bli kjent med partikkelen と. Selv om det har mange funksjoner, skal vi snakke om de to mest grunnleggende: Omfattende lister og sitater.
Omfattende lister
Forstå omfattende lister som en oppstilling av en liste med objekter, der alle objektene er nevnt. En handleliste er for eksempel en omfattende liste, selv om den er stor, der du har en liste over alle tingene du skal kjøpe på markedet. Slike lister kalles omfattende lister fordi du kan huske alle objektene på listen.
På japansk opprettes en omfattende liste ved å plassere partikkelen と mellom hvert objekt i listen. For eksempel
ペンと車とパン
Em japonês, é mais fácil encontrar frases como “lápis e caneta e papel” do que “lápis, caneta e papel”. Os japoneses geralmente usam a partícula と i stedet for å skille objekter med komma.
Den samme bruken forekommer også når elementene på listen er mennesker. Men i dette tilfellet har vi en følelse av fellesskap, av å ha gjort noe sammen med andre mennesker. Et eksempel:
私と佳子は日本へ行く。
Sitat
Partikkelen と brukes også ofte til å sitere, eller si hva andre har sagt. For eksempel
「愛している」と言う。
Note que na frase acima, os símbolos “「” e “」” são utilizados como as nossas aspas indicando o que foi dito. Depois aparece a partícula と for å indikere sitatet etterfulgt av verbet say (言う).
Konklusjon
Det er alt vi trenger å vite om partikler på japansk for øyeblikket. Dette er grunnleggende bruksområder som er vanlige i japanske tekster.
Etter hvert vil vi gå dypere og dypere inn i studiet vårt og kommentere andre funksjoner og situasjoner som ikke er nevnt her.
Øvelse i kanji-kalligrafi
Nedenfor finner du Japanske ideografiske symboler som brukes i denne artikkelen. Velg de kanjiene du vil ha, og kopier og lim dem inn i feltet Øveark for kana og kanji Det åpnes et nytt vindu der du kan se den utskrivbare filen og øve deg på japansk kalligrafi ved å dekke til de grå symbolene og deretter prøve å skrive dem selv. Det er bare å skrive ut og øve seg.
彼 | 女 | 行 | 私 | 人 |
日 | 本 | 腹 | 痛 | 黒 |
板 | 字 | 書 | 住 | 犬 |
太 | 郎 | 画 | 稿 | 勉 |
強 | 食 | 電 | 車 | 来 |
帰 | 茶 | 飲 | 佳 | 子 |
愛 | 言 |