La oss nå utvide kunnskapen din om partikkelen YA på japansk!
Partikkelens viktigste funksjon du er ganske enkelt å lage lister med Japanske substantiver. På denne måten kan vi navngi et sett med ting som finnes et sted, eller ting som vi skal gjøre.
På dette punktet vil mange lesere huske den japanske partikkelen tilsom også lager lister over japanske substantiv.
YA-partikkelen på japansk
Den grunnleggende forskjellen mellom disse to partiklene er at til brukes til å lage en uttømmende liste over substantiv, som nødvendigvis nevner alle elementene.
På den annen side kan partikkelen du é usada para criar uma lista “não-exaustiva” de substantivos, onde não é necessário mencionar todos os elementos.
Lage lister over substantiv med YA-partikkelen
For å lage en liste over substantiv med partikkelen du, basta adicionar a partícula depois de cada substantivo. Como se trata de uma lista “não-exaustiva”, não é necessário mencionar todos os elementos.
Eksempel:
パ ンやたまごやミルクを買いました。
Jeg kjøpte brød, egg, melk og så videre / I bought bread, eggs and milk among other things.
Merk at partikkelen du se transforma em vírgulas quando traduzida para português. Além disso, em traduções da língua japonesa para português, é comum adicionar palavras como “e etc” ou “entre outras coisas” no final da lista de palavras.
Dette er fordi lister med du nevner ikke alle elementene og antyder at det finnes andre som ikke er nevnt i setningen.
Bruk av etc eksplisitt i substantivlister
I noen Japanske fraserer det vanlig å finne partikkelen svømming etter en liste med japanske ord som bruker partikkelen du. I dette tilfellet er partikkelen svømming funciona como nosso “etc” ou “…” no final das frases, indicando explicitamente que existem mais itens que não foram mencionados na lista de palavras.
Eksempel:
テーブルの上にえんぴつやの本やおすしなどがあります。
På bordet ligger det blyanter, en japansk bok og sushi osv..
Indikerer at en handling finner sted umiddelbart etter en annen
Når partikkelen du vises etter en Japansk verb i ordboksformDet kan indikere at den neste handlingen fant sted umiddelbart etter handlingen som er beskrevet ovenfor. I tilfeller som dette kan partikkelen du pode ser traduzida como “no momento em que”, “tão logo”, “assim que”, “no exato momento em que” ou qualquer outra coisa do gênero.
Eksempler:
彼女は、僕の姿を見るや、怒りを爆発させた。
Øyeblikket Da hun så meg, fikk hun et raserianfall.
私を見るや、彼女は笑顔で挨拶をして。
Så snart så hun meg og hilste på meg med et smil.
Konklusjon
Til tross for partikkelen du har andre funksjoner, men de mest grunnleggende funksjonene er de som er beskrevet ovenfor. Over tid vil jeg legge til mer innhold i disse artiklene, og snakke litt mer om hver av disse japanske partiklene.