As palavras mais comuns em animes e mangás – V

Confira mais um artigo sobre as palavras mais comuns em animes e mangás – V da série!

Все слова в этой серии статей были выбраны случайным образом. Поэтому нет никакой основы или последовательности для чтения этой или следующих статей на эту тему.

Помните, что в аниме и манге используется совершенно неформальный язык и, в некоторых случаях, стереотипы, которые не отражают повседневную жизнь японцев.

Поэтому некоторые слова или выражения могут быть не совсем понятны или не совсем широко распространены в реальной жизни наших восточных друзей.

Поскольку я не являюсь экспертом в области аниме и манги, возможны огрехи в переводе или употреблении некоторых слов.

Когда это происходит, я прошу вас помочь мне сообщить об этом и исправить меня, если это необходимо.

Por último, sempre que possível, adicionarei frases em japonês como exemplos de uso das palavras comentadas.

Além disso, as traduções das frases e palavras não são necessariamente literais. Sendo assim, pode haver diferenças nas frases em japonês e suas respectivas traduções para português.

Не пропустите статьи о самых распространенных словах в аниме и манге

Если вы не хотите пропустить ни одной из опубликованных на этом сайте статей с советами по слова, встречающиеся в аниме и мангеРекомендую подписаться на бесплатный RSS-канал японского языка.

С его помощью вы узнаете о появлении новой статьи или получите письмо с новыми статьями с сайта Japanese Language.

Я слежу за тем, чтобы RSS-лента всегда была полной, с тем же содержанием, что и статьи, размещенные на сайте.

Таким образом, все читатели Língua Japonesa смогут следить за новостями гораздо удобнее.

Нажмите здесь, чтобы подписаться на наш бесплатный RSS-канал.

Нажмите здесь, чтобы подписаться на наш бесплатный RSS-канал по электронной почте.

As palavras mais comuns em animes e mangás - V

Статьи, которые уже были опубликованы

  1. Самые распространенные слова в аниме и манге
  2. Самые распространенные слова в аниме и манге - II
  3. Самые распространенные слова в аниме и манге - III
  4. Самые распространенные слова в аниме и манге - IV

As palavras mais comuns em animes e mangás – V

Uma novidade para este artigo é a injeção de furigana usando o Hiragana Megane. Clique no link abaixo para ver este artigo com furigana.

Ver este artigo com furigana. (Digite a frase e veja em romaji)

41. 

Kokoro означает coração, mas em muitas situações o sentido de kokoro está ligado à mente ou um estado de espírito. Além disso, sinceridade também pode ser uma tradução alternativa para kokoro.

Пример:

を清める。

Purificação de mente.

42. 殺す

Apesar de korosu, que significa matar, ser uma palavra comum em animes e mangás, é mais comum encontrar essa palavra no passado 殺された ou no imperativo 殺せ.

Пример:

彼は剣で殺された

Ele foi morto com uma espada.

ビルは銃で殺された

Bill foi morto com uma arma (arma de pequeno porte, rifle…)


43. 怖い

kowai tem vários significados como medo, horrível, terrível, assustado, covarde и т.д..Em muitos animes e mangás encontramos a expressão kowaii!, que pode ter vários significados dependendo do contexto, mas os significados mais comuns são “que medo!”“estou com medo”“que susto!” и т.д.

Пример:

私は熊が怖い

Eu tenho medo de ursos.

ああ、怖かった

Oh, que susto!

44. 来る

O verbo kuru (vir) já é bem conhecido pelos leitores do língua japonesa. Em animes e mangás é bem comum encontrar esse verbo na forma de comando koi, que significa venha aqui, venha или vem.

Пример:

早く来い

Venha rápido.

45. 魔法

Não há muito que falar sobre a palavra mahou. Ela é bem comum em animes e mangás e possui o significado de mágica или palavras mágicas.

Пример:

彼女は彼に魔法をかけた。

Ela enfeitiçou ele.

46. 負ける

Makeru significa perder. Ela é encontrada em animes e mangás no meio de frases como makeru mon ka!, que significa eu não posso/quero perder/desistir! или  Não vou desistir/perder nunca!.

Пример:

負けるが勝ち。

Quando você perde, você realmente ganha./ Perde, mas ganha.

47. 守る

Mamoru означает proteger, guardar e é muito comum encontrar frases em animes e mangás como mamotte ageru (vou proteger você).

48. まさか

Não sei se outros leitores e estudantes de japonês pensam da mesma forma, mas eu vejo masaka como uma expressão que pode ser traduzida como Não pode ser! ousimplesmente Não!.

49. 待つ

Outra palavra muito comum em animes e mangás é matsu (esperar). É muito comum encontrar essa palavra em frases como matte (kudasai)!, machinasai!, matte ou sua forma abreviada mate, que significam espere!.

Пример:

待ってあげる。

Vou esperar.

5日待ってくれ。

Dê-me cinco dias. / Espere por cinco dias.

50. 勿論

Mochiron é uma palavra com muitos significados diferentes: é claro, certamente, naturalmente, sem sombra de dúvidas… O lado bom é que todos estes significados são sinônimos.


またね!