Ikona stránky Ako sa naučiť japonsky

Interpunkcia v japonských textoch

a pontuação de textos em japonês

Saiba mais sobre a pontuação de textos em japonês e suas características!

Interpunkcia v japonských textoch

A importância de conhecer a pontuação de textos em japonês, é que ela pode dar dicas preciosas para a forma como devemos ler os textos. Mas o fato é que, a maioria de nós, acaba aprendendo muito sobre pontuação apenas lendo e encarando as dificuldades de frente. Por isso resolvi escrever este artigo, na tentativa de ajudar e fazer com que outros não passem pela mesma dificuldade.

Características da pontuação de textos em japonês

Uma coisa interessante sobre a pontuação de textos em japonês, é que não existe uma regra de uso ou sistema que indique uma forma correta de pontuar um texto em japonês.

Outro fator curioso é que, como os símbolos japoneses possuem tamanhos e proporções adequadas, a pontuação em japonês também possui este mesmo formato. Dessa forma, uma marca de pontuação deve ocupar o mesmo espaço de um kanji ou kana.

Isso é fácil de perceber em textos escritos com folhas quadriculadas, também conhecidas como Genkou Youshi, onde os estudantes de japonês treinam sua caligrafia e a escrita proporcional de kanas e kanjis. Além disso, quando existem marcas de pontuações sucessivas, geralmente elas ocupam o mesmo espaço. Esse é o caso do Tensen (…).

Fique bem atento as marcas de pontuação e ao estilo de escrita japonês, pois elas também podem mudar de posição de acordo com o estilo de escrita usada no texto.

Lista das marcas de pontuação nos textos em japonês

Abaixo segue uma lista de símbolos usados na pontuação de textos em japonês. Conhecendo essas marcas, o estudante de japonês poderá ficar mais familiarizado com os textos e a leitura correrá de modo mais fácil a natural.

Maru ou Kuten 。

Esta marca é muito semelhante ao nosso ponto final, marcando o fim de uma frase ou período em japonês. Outra observação importante sobre esse assunto, é que em frases exclamativas ou interrogativas, recomenda-se usar as partículas “か” ou “よ” finalizando a frase com “。” em vez de usar as marcas “?” e “!”.

Tem ou Tooten 、

Essa marca indica pausa na leitura de uma frase. Ela é semelhante à nossa “,”, onde sua presença ou ausência pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Além disso, ela também é usada para separar números sucessivos e dividir números grandes e grupos de três dígitos.

Nakaguro ou Nakaten ・

Geralmente, ele é usado para separar palavras de um mesmo tipo dentro de uma frase; separar partes de uma data numa citação (ano ・ mês ・ dia) e destacar palavras estrangeiras dentro do texto, separando-as do outras palavras da frase.

Nakasen –

Possui a mesma função do traço na língua portuguesa, indicando que a sentença está quebrada ou incompleta ou que existe informação explicativa no meio da frase (semelhante ao nosso aposto).

Quando ela é usada entre espaços de tempo, quantidades ou distâncias, pode apresentar um significado semelhante à “de…para…”, “de…até…” ou “entre…e…”.

Em endereços, esta marca pode ser usada para separar números.

Tensen …

Consiste na seqüência de seis pontos centralizados. Geralmente estão agrupados de três em três, três para cada espaçamento de símbolos.

Ele possui uma função semelhante ao nosso “…”, indicando uma pausa mais longa na frase ou que a mesma está incompleta. Isso é caracterizado por um período de silêncio de quem fala ou lê o texto.

Seqüências longas de Tensens são usados em sumários de livros, ligando os títulos dos capítulos aos números das páginas.

Kagikakko 「」

São semelhantes aos nossos “[]” na língua portuguesa. Podem ser usados para separar partes ou frases inteiras dentro de um texto em japonês.

Futaekagi 『』

Possui a mesma finalidade do Kagikakko, mas é usado como colchetes dentro de colchetes. Como 「『』」.

In-yoofu 〝〟

São como aspas duplas, possuindo a mesma função do Kagikakko. Geralment é usado no estilo de escrita japonesa vertical.

Kakko ou Marukakko 〈 〉

É usado da mesma forma que os parêntesis na língua portuguesa.

Fataegakko 《 》

Assim como o Futaekagi, ele é usado para indicar parêntesis dentro de parêntesis. Como 〈《 》〉.

Yokogakko ( )

É usado como marca de sessões, artigos, parágrafos e outros, dentro de textos livres ou livros didáticos.

Namigata ~

É usado para indicar intervalos, seguindo a linha do Nakasen, ou seja, “de…até…”, “de…para…”, e etc.

Wakiten

São vários traços, semelhante as nossas aspas, usadas ao lado ou em cima dos kanas e kanjis. A sua principal função é dar destaque as palavras, como o nosso itálico.

Além disso, o wakiten pode ser usado para destacar palavras que, por alguma razão, foram escritas em hiragana em vez de seus kanjis tradicionais, e para destacar gírias, siglas, dialetos e qualquer outro tipo de palavra não convencional.

Wakisen _

Funciona igual ao nosso sublinhado ou underline, chamando a atenção do leitor para palavras ou partes de frases.

O interessante dessa marca de pontuação, é que em textos no estilo vertical, ela funciona como um traço vertical do lado direito das palavras, visualmente se transformando em algo bem diferente do nosso sublinhado.

Gimofu ?

Devido à influência ocidental, este símbolo passou a ser usado como alternativa a partícula か na marcação de frases interrogativas. Geralmente ela substitui o “。”.

Kantanfu !

É usado para marcar frases exclamativas, como modo alternativo a partícula よ. Geralmente substitui o “。”. Este símbolo também passou a ser usado por causa da influência ocidental.

Piriodo .

Usado predominantemente na escrita horizontal como delimitador de datas, separando dia, mês e ano, ou como ponto final de frases, substituindo o “。”.

Konma ,

Também é usada predominantemente na escrita horizontal. Possui o objetivo de substituir opcionalmente o Tem ” 、”.

Ukončenie mobilnej verzie