Nedávno som videl zaujímavé video o výhody dvojjazyčného mozgu a uvedomil som si, že sa musím nevyhnutne naučiť plynule druhý jazyk. Aj keď to samo o sebe neznamená, že budete múdrejší/chytrejšia, "malé" výhody opísané vo videu stoja za to, aby ste sa snažili byť aspoň dvojjazyčný.
Ďalšou vecou, ktorá sa ukázala, bolo, že nikdy nie je neskoro naučiť sa nový jazyk a že neexistuje nič také, ako byť príliš starý alebo príliš mladý.
Pozrite si video a dozviete sa viac o výhody dvojjazyčného mozgu:
Nižšie si môžete pozrieť obsah videa.
Výhody dvojjazyčného mozgu
Viete španielsky? Parlez-vous français? 你会说中文吗?
Se você respondeu ‘sí’, ‘oui’, ou ‘是的’ e você está assistindo isso em inglês, é provável que você faça parte de uma maioria bilíngue e multilíngue.
Okrem výhod pri cestovaní alebo sledovaní filmov bez titulkov znalosť dvoch alebo viacerých jazykov znamená, že váš mozog môže vyzerať a fungovať inak ako mozog vašich jednojazyčných priateľov.
Čo teda znamená vedieť jazyk?
Jazykové schopnosti sa merajú v dvoch aktívnych častiach - hovorenie a písanie - a v dvoch pasívnych častiach - počúvanie a čítanie.
Hoci vyvážený bilingválny človek má takmer rovnaké schopnosti v dvoch jazykoch, väčšina bilingválnych ľudí na svete ovláda a používa svoje jazyky v rôznom pomere.
V závislosti od situácie a spôsobu osvojenia si jednotlivých jazykov ich možno rozdeliť do troch všeobecných typov.
Vezmime si napríklad Gabrielu, ktorej rodina sa prisťahovala do USA z Peru, keď mala dva roky.
Ako zložený bilingválny jazyk Gabriela rozvíja dva jazykové kódy súčasne, s jediným súborom pojmov, učí sa anglicky a španielsky, keď začína vnímať svet okolo seba.
Na druhej strane, váš dospievajúci brat môže byť koordinovaný bilingválny žiak, ktorý pracuje s dvoma súbormi pojmov, učí sa v škole po anglicky a zároveň doma a s priateľmi hovorí po španielsky.
Napokon, Gabrielini rodičia sú skôr podriadení bilingvisti, ktorí sa učia sekundárny jazyk filtrovaním cez svoj primárny jazyk.
Všetky typy bilingválnych ľudí sa môžu stať zdatnými v jazyku bez ohľadu na prízvuk alebo výslovnosť, takže rozdiel nemusí byť pre náhodného pozorovateľa zrejmý.
Nedávne pokroky v technológii zobrazovania mozgu však neurolingvistom priniesli poznatky o tom, ako aspekty učenia sa jazykov ovplyvňujú dvojjazyčný mozog.
Vieme, že ľavá mozgová hemisféra je dominantnejšia a analytickejšia v logických procesoch, zatiaľ čo pravá hemisféra je aktívnejšia v emocionálnych a sociálnych procesoch, hoci ide o mieru, nie o absolútne rozdelenie.
Skutočnosť, že jazyk zahŕňa oba typy funkcií, zatiaľ čo lateralizácia sa vyvíja postupne s vekom, viedla k hypotéze kritického obdobia.
Podľa tejto teórie sa deti učia jazyky ľahko, pretože plasticita ich vyvíjajúceho sa mozgu im umožňuje používať pri osvojovaní si jazyka obe hemisféry, zatiaľ čo u väčšiny dospelých je jazyk v jednej hemisfére, zvyčajne v ľavej.
Ak je to pravda, učenie sa jazyka v detstve môže poskytnúť širšie pochopenie jeho sociálnych a emocionálnych súvislostí.
Na druhej strane, nedávny výskum ukázal, že ľudia, ktorí sa v dospelosti učia druhý jazyk, majú pri riešení problémov v druhom jazyku menej emocionálnych predsudkov a racionálnejší prístup ako v rodnom jazyku.
Pri osvojovaní si ďalších jazykov to však nevadí, pretože viacjazyčnosť poskytuje vášmu mozgu niekoľko pozoruhodných výhod.
Niektoré z nich sú viditeľné, napríklad väčšia hustota sivej hmoty, ktorá obsahuje väčšinu mozgových neurónov a synapsií, a väčšia aktivita v určitých oblastiach pri konverzácii v druhom jazyku.
Intenzívny tréning, ktorý dvojjazyčný mozog vykonáva počas celého života, môže oddialiť nástup chorôb, ako sú demencia a Alzheimerova choroba, až o päť rokov.
Myšlienka kognitívnych výhod dvojjazyčnosti sa dnes môže zdať intuitívna, ale v minulosti by odborníkov prekvapila.
Pred rokom 1960 sa dvojjazyčnosť považovala za hendikep, ktorý spomaľuje vývoj detí, pretože ich núti vynakladať energiu na rozlišovanie medzi dvoma jazykmi, čo bol názor založený na chybných štúdiách.
A hoci novšia štúdia ukázala, že reakčný čas a chyby sa u niektorých bilingválnych študentov pri medzijazykových testoch zvyšujú, ukázala tiež, že úsilie a pozornosť potrebné na prepínanie medzi jazykmi vyvolávajú väčšiu aktivitu a potenciálne posilňujú dorsolaterálnu prefrontálnu kôru.
Ide o časť mozgu, ktorá zohráva hlavnú úlohu pri výkonných funkciách, riešení problémov, prepínaní medzi úlohami a koncentrácii tým, že filtruje nepodstatné informácie.
O bilinguismo pode não torná-lo mais esperto necessariamente, mas ele torna seu cérebro mais saudável, complexo e ativado, e mesmo se você não tiver a sorte de aprender uma segunda língua quando criança, nunca é tarde para fazer um favor a si mesmo e fazer a linguística mudar de ‘Olá’ para ‘Hola’, ‘Bonjour’ ou ‘您好’.
Pretože keď ide o náš mozog, trocha cviku môže znamenať dlhú cestu.
9. týždeň japonského jazyka
Esses foram os benefícios de um cérebro bilíngue, gostou do vídeo? Aproveito para passar um recado importante para quem quer chegar na fluência do idioma japonês.
Budúci utorok 19/09/17 sa bude vysielať prvé japonské video týždňa, bezplatné podujatie organizované 先生 Luiz RafaelJapončina je skvelý spôsob, ako sa naučiť japonsky.
Podujatie trvá do 6.3.2016, takže nestrácajte čas a zaregistrujte sa už teraz, aby ste mohli sledovať videá.