Läs mer det moderna japanska alfabetet och katakana com exemplos de alterações ocorridas no passar do tempo!
Det moderna japanska alfabetet och katakana
A Japanskt språkKatakana, liksom alla andra språk, har förändringar i skrivning och läsning som förändras över tiden. Detta gäller särskilt för katakana, som är känt som moderna kanor eller . moderna japanska alfabetet.
Hur Syftet med katakana är att göra det lättare att läsa och skriva främmande ord.Det har blivit det japanska alfabetet med det största antalet modifieringar, med stavelser som ständigt kommer in och lämnar alfabetet, vilket skapar registrerade och inofficiella variationer.
Det moderna japanska alfabetet och bokförfattare
Så varför brukar inte bokförfattare skriva om modern katakana? Eftersom alfabetet ständigt förändras och tas ur bruk försöker bokförfattare hålla sig till de vanligaste symbolerna som liknar hiragana. Syftet är att göra det lättare att lära sig symboler som kan användas för att representera vilket utländskt ord som helst och förstås perfekt av japanerna.
Därför är det inte nödvändigt att lära sig det moderna japanska alfabetet för att skriva främmande ord på japanska, eftersom det japanska standardalfabetet redan uppfyller detta behov. Å andra sidan är det inte helt ovanligt att man hittar ord, till exempel namn på datorspel och videospel, som använder de moderniserade kanas.
Det mest använda moderna japanska alfabetet
Nedan finns en kort lista över de moderna katakana-stavelser som vanligtvis används i Japan.
Familjen Y
イィ(yi), イェ(ye)
V:s familj
ヴァ(Va), ヴィ(Vi), ヴ(Vu), ヴェ(Vê), ヴォ(Vo), ヴャ(Vya), ヴュ(Vyu), ヴョ(Vyo)
Stavelser utan familjer
シェ(she), ジェ(je), チェ(che), スィ(si), ズィ(zi), リェ(rye),
Familj av T
ティ(ti), トゥ(tu), テャ(tya), テュ(tyu), テョ(tyo)
D:s familj
ディ(di), ドゥ(du), デャ(dya), デュ(dyu), デョ(dyo)
TS Familj
ツァ(tsa), ツィ(tsi ), ツェ(tse), ツォ(tso),
Familjen F
ファ(fa), フィ(fi), ホゥ(hu), フェ(fé), フォ(fo), フャ(fya), フュ(fyu), フョ(fyo)
Familj av W
ウァ(wa), ウィ(wi), ウゥ(wu), ウェ(we), ウォ(wo), ウャ(wya), ウュ(wyu), ウョ(wyo)
KW Familj
クァ(kwa), クィ(kwi), クゥ(kwu), クェ(kwe), クォ(kwo),
GW-familjen
グァ(gwa), グィ(gwi), グゥ(gwu), グェ(gwe), グォ(gwo)
Det moderna och föråldrade japanska alfabetet
Som jag nämnde ovan kom vissa symboler in i det moderna japanska alfabetet och föll sedan i glömska. Trots det kan man fortfarande se en del av dessa stavelser i vissa ord. Nedan följer en lista över de symboler som fortfarande kan hittas.
Familj av W
ヰ (wi), ヱ (we), ヰャ (wya), ヰュ (wyu), ヰョ (wyo)
Familjen Y
ユィ(yi), ユェ(ye)
V:s familj
ヷ(va), ヸ(vi), ヴ(vu), ヹ (ve), ヺ(vo)
KW Familj
クヮ(kwa)
GW-familjen
グヮ(gwa)
Tips från läsare av japanska språket
En av de saker jag gillar mest med det japanska språket är det faktum att läsarna deltar genom att skicka in sina tips, förslag och ytterligare information. Den här artikeln var inte annorlunda. Så jag bestämde mig för att gå samman och skapa en särskild artikel för att publicera det som läsarna har skickat till mig.
Hej, Eduardo.
Antalet bokstäver och svårigheten att uttrycka de olika uttalen av främmande ord med katakana är något som alltid har funnits i det japanska språket.
Men jag skulle vilja göra några iakttagelser, för när jag läser artikeln och jämför den med vad jag läser i tidskrifter, tidningar och även rådfrågar min fru som är japan, finns det några saker i artikeln som inte längre används i katakana.
イィ(yi), idag används formen イ-(ii) för att sträcka ut ljudet.
スィ(si), ズィ(zi), vi använder helt enkelt シ och ジ, för dessa ljud, till exempel den berömda zippo-tändaren, skriver vi ジッポー.
ホゥ(hu), skrivs som フ- och sträcker ut ljudet...
クゥ(kwu), används som ク-(kuu), vilket förlänger ljudet.
ヷ(va), ヸ(vi), ヴ(vu), ヹ (ve), ヺ(vo), används inte längre så ofta, bara i gamla böcker; numera används den första formen.
Men eftersom allt är i ständig utveckling är inte heller detta evigt, utan kan förändras över tid.
Det var allt, kramar.
Slutsats
Jag bestämde mig för att skriva den här artikeln eftersom många läsare ställde frågor om vissa katakana-symboler som de inte kände till. I alla de fall som hittades talade läsarna om det moderna japanska alfabetet. Jag hoppas att den här artikeln har rätat ut många frågetecken.
Tja... Jag tror att det avslutar vår Kurs i hiragana och katakanaDe två japanska fonetiska alfabeten. Men eftersom jag tänker fortsätta att försöka förbättra den här kursen, håll ögonen öppna för eventuella ändringar och ytterligare förbättringar.
Om du har kommit så här långt kan du betrakta dig som en vinnare. Du har redan klättrat ett steg i lära sig japanska. Vi har fortfarande mycket kvar att göra, men bli inte avskräckta. Jag är säker på att om ni har kommit så här långt, så är det för att ni kan gå mycket längre.
Nu kan du läsa och skriva alla japanska ord med hjälp av hiragana och katakana. Nästa steg skulle vara att studera grammatik och kanji (när du är säker på hiragana och katakana) medan du lyssnar på massor av musik och tittar på mycket anime. OKEJ?