Webbplatsens ikon Hur man lär sig japanska

Hur man skriver på japanska på PC med Windows IME

Se tips från hur man skriver japanska på din dator med Windows IME!

De flesta som studerar japanska känner bara till det grundläggande sättet att skriva japanska på sin dator med hjälp av Windows IME. Som sådana tenderar de att endast använda de minsta resurser som finns tillgängliga i Windows japanska stöd.

Vissa kanske tror att de inte behöver så många resurser, men ibland kan de vara nödvändiga. Om du bara använder din dator för att lära dig japanska kanske du inte kan använda alla resurser i den här artikelserien, men om du har några Japanskspråkig webbplatsOm du vill skriva på japanska på MSN, Orkut eller något annat kommunikationsmedel på Internet kommer du att finna denna artikelserie mycket användbar.

Hur man skriver på japanska på PC med Windows IME

I dagens artikel ska vi lära oss lite mer om Windows IME och gå igenom de mest grundläggande mekanismerna för att skriva japanska på din dator. Jag hoppas att du gillar den här andra artikeln i serien IME Windows-tips.

IME Windows-tips har redan publicerats

Nedan följer en förteckning över artiklarna i serien IME Windows-tips som redan har publicerats på japanska:

Missa inte artiklarna med Windows IME Tips

Om du inte vill missa någon av de artiklar som publiceras med tips om hur man använder Windows IME, rekommenderar jag att du prenumererar på Língua Japonesas kostnadsfria RSS-flöde. Med det får du reda på när en ny artikel går live, eller så får du ett e-postmeddelande med nya artiklar från Língua Japonesa.

Jag ser till att RSS-flödet alltid är komplett, med samma innehåll som de artiklar som publiceras på webbplatsen. På så sätt kan alla läsare av japanska språket följa nyheterna på ett mycket bekvämare sätt.

Klicka här för att prenumerera på vårt kostnadsfria RSS-flöde.

Klicka här för att prenumerera på vårt kostnadsfria RSS-flöde via e-post.

Windows IME och japanskt skrivande på PC

Det grundläggande sättet att skriva med Windows IME kan sammanfattas som att använda tangentbordskommandon för att skriva stavelser från det japanska alfabetet. Du kan också använda mellanslagstangenten för att omvandla det du har skrivit till kanji.

Men innan vi pratar om det grundläggande sättet att skriva med Windows IME, måste vi förstå ett enkelt koncept som kallas teckeninmatning.

Lär känna karaktären poster

No mundo dos computadores, entrada de caracteres diz respeito à forma como o computador entende as teclas que apertamos no teclado. Isso significa que quando você aperta a tecla “A”, o computador entende que deve colocar a letra “A” no seu editor de textos, ou em qualquer lugar que aceite a digitação de texto.

Genom att välja ett annat teckeninmatningsläge ändrar vi hur datorn tolkar de tangenter vi skriver på tangentbordet, vilket gör det möjligt att göra olika ändringar i den text vi skriver, till exempel att byta ut stavelserna i hiragana mot japanska ideogram.

Windows IME har sex teckeninmatningslägen: Hiragana, Katakana, Hiragana fullbredd, Katakana fullbredd, Hiragana halvbredd, Katakana halvbredd, Alfanumeriskt fullbredd, Alfanumeriskt halvbredd och Direktinmatning. Även om de är många är de lätta att förstå och använda.

Direkt inmatning

När vi använder direktinmatning kommer datorns tangentbord att fungera naturligt. När du trycker på en tangent kommer den att läggas till naturligt i din textredigerare.

Det enda problemet jag har hittat med det här inmatningsläget är att det verkar använda en internationell tangentbordskonfiguration, där det inte finns några "ç" eller andra tecken på det brasilianska tangentbordet. Av den anledningen kan tangentbordet visa konstiga tangenter när du väljer direktinmatning, och det kan till och med se ut som om det har blivit vanställt.

Detta teckeninmatningsläge används ofta för att skriva texter på romaji utan att behöva ändra språk i språkfältet.

Hiragana

I detta alternativ för teckeninmatning visas de bokstäver du skriver på tangentbordet med en speciell understrykning. Detta innebär att datorn kommer att sätta ihop de stavelser du skriver för att bilda det japanska hiragana-alfabetet.

Katakana

Katakana-inmatningsläget fungerar på samma sätt som Hiragana. Den enda skillnaden är att datorn sätter ihop stavelserna så att de bildar varje symbol i det japanska alfabetet i katakana.

Alfanumerisk

Alfanumerisk är det teckeninmatningsläge som använder bokstäver och siffror. Även om det är mycket likt Direkt inmatning, o Alfanumerisk har den speciella understrykningen, vilket gör att du kan göra ändringar i den text du skriver. Jag har inte funnit så många fördelar med att använda detta sätt att ange tecken.

Fullbredd och halvbredd

Dessa två teckeninmatningslägen i Windows IME är relaterade till storleken på de symboler som används för att skriva japanska på datorn.

Full-width använder stora dimensioner, dvs. den ska göra alla japanska symboler lika stora och bredare. Medan Half-width inte fixar storleken på de japanska symbolerna, utan ger dem en mindre bredd beroende på vilken typ av japanskt teckensnitt som används.

För att välja något av dessa teckeninmatningslägen, ändra språket i språkfältet till japanska ( JP ) och klicka på knappen bredvid teckningen av en liten boll med en pensel. Detta öppnar en meny med de alternativ som beskrivs ovan.

Klicka bara på önskat alternativ för att börja använda det valda inmatningsläget. Observera att designen på knappen ändras beroende på vilket inmatningsläge som valts i Windows IME.

Skriva japanska på din dator med Windows IME

En sak att tänka på när du skriver på japanska på din dator är att Windows IME är utformat för att fungera enligt uttalet av japanska symboler.

Det innebär att det inte kommer att vara möjligt att skriva japanska med kanji direkt, utan vi måste skriva uttalet av de japanska symbolerna i hiragana och sedan omvandla dem till kanji.

Hur man skriver hiragana i Windows IME

Det första vi behöver göra för att skriva i hiragana på datorn är att öppna vår favorittextredigerare och sedan ändra standardspråket i språkfältet till japanska (JP).

Kontrollera därefter att teckeninmatningsmönstret är Direkt inmatning eller . Alfanumerisk. Assim que mudamos a barra de idiomas para japonês, o padrão é ela aprensentar um botão com a letra “A”, avisando que o modo de entrada de caracteres selecionado é o Direkt inmatning eller . Alfanumerisk.

O segundo passo é trocar o modo de entrada de caracteres para Hiragana, clicando no botão com um “A”, e depois clicando na opção Hiragana.

Windows IME använder olika inställningar för varje program som är öppet på datorn. Detta innebär att om du skriver hiragana i ett MS Word-dokument och öppnar ett anteckningsblock, bör Windows IME förmodligen starta om och visas med standardinställningarna i anteckningsblocket eller i något nytt program som du öppnar härnäst.

När du däremot växlar tillbaka till MS Word bör Windows IME återställa de tidigare inställningarna, så att du återfår det inmatningsläge du använde innan du växlade till Notepad eller något annat program.

När du har bytt inmatningsläge till Hiragana kan du börja skriva i din textredigerare. Vad sägs om att långsamt skriva bokstäverna i ordet nihongo.

Observera att när du börjar skriva visar datorn bokstäverna i vårt alfabet, men när du fortsätter att skriva sätter datorn ihop stavelserna och byter ut dem mot stavelserna i vårt alfabet. Japanska hiragana-alfabetet.

Observera att bokstäverna har en speciell understrykning. Denna understrykning visar att vi fortfarande kan göra ändringar i de stavelser vi just har skrivit. När du trycker på enter försvinner understrykningen och visar att bokstäverna har lagts till i textredigeraren. Tryck på Gå in på och gör sedan en radbrytning genom att trycka på Gå in på igen för att fortsätta.

Växla från hiragana till kanji i Windows IME

Skriv nu långsamt ordet Gakkou och se hur Windows IME byter ut stavelserna i vårt alfabet mot hiragana. Tryck sedan på mellanslagstangent en gång och se vad som händer. (Men tryck inte på Gå in på. Okej?)

Windows IME har förändrat ordet がっこう Japanska symboler 学校. Eller hur? Om du trycker på mellanslagstangent igen kommer Windows IME att inse att detta inte är de japanska symboler som du ville skriva på din dator. Då öppnas en ruta med andra alternativ för japanska symboler, t.ex. katakana.

Från och med nu kan du fortsätta att trycka på mellanslagstangenten för att flytta runt bland alternativen i Windows IME, använda riktningspilarna på tangentbordet eller helt enkelt använda musen för att välja den kanji du vill ha. När du kommer till den symbol du verkligen vill använda trycker du bara på Gå in på för att bekräfta teckeninmatningen och lägga till symbolerna i textredigeraren.

Lita inte på Windows IME!

Nu föreställer du dig säkert att när du skriver in uttalet av en kanji och trycker på mellanslagstangenten så kommer Windows IME att byta ut symbolerna i det japanska alfabetet hiragana mot rätt kanji. Eller hur?

Puro engano… Como um símbolo japonês pode ter várias pronúncias diferentes, o Windows IME nunca vai saber qual o símbolo que você deseja usar. O que o Windows IME faz é simplesmente mostrar o símbolo que você mais usa com aquela pronúncia, sem se importar com o significado dos símbolos japoneses ou com o que você realmente deseja escrever.

Om du till exempel skriver ordet ki och trycker två gånger på mellanslagstangenten, visar Windows IME en stor lista med symboler som har det uttalet. Ditt jobb kommer alltid att vara att lära känna de japanska symbolerna och välja lämplig kanji för det du skriver på japanska på din dator.

Skriva i katakana med Windows IME

Om du vill skriva ord på katakana med Windows IME kan du använda teckeninmatningen för hiragana och använda mellanslagstangenten för att byta ut stavelserna i det japanska hiragana-alfabetet mot katakana.

Det vanligaste sättet att skriva på katakana på datorn är dock att helt enkelt ändra teckeninmatningen till katakana. Därefter kommer allt du skriver att omvandlas från romaji till katakana.

Öppna t.ex. din favorittextredigerare, ändra språkfältet till JP (japanska) och välj teckeninmatningsläge Fullständigt med katakana. Skriv sedan ordet booru.

Note que o Windows IME não adiciona a barra que simboliza prolongamento de vogais em katakana. De fato, será necessário digitar uma barra ( – ) toda vez que existir um prolongamento de vogal na palavra digitada. Sendo assim, para escrevermos booru korrekt, måste du skriva bo-ru.

Ett intressant tips från Windows IME

Många som studerar japanska har svårt att skriva symbolerna  på datorn. Detta beror på att vi vanligtvis skriver stavelserna i Windows IME enligt deras standard romaji-uttal, men Windows IME känner inte igen japanska symboler på detta sätt.

Om du fortfarande inte kan skriva japanska på din dator med dessa japanska bokstäver, föreslår jag att du försöker med tabellen nedan:

Sätt att skriva zu och ji på japanska
Japansk symbol Romaji erkänt av Windows IME
du
zu
ji
di

Jag vet inte varför Windows IME gör detta, men faktum är att det förvirrar japanska studenter en smula. Den goda nyheten är att andra textredigerare som t.ex. Wakan och JWPCe Använd också romaji-mönstret ovan som grund för att skriva japanska på datorn.

Slutsats

Detta var det grundläggande sättet att skriva japanska på datorn med Windows IME. Med kunskaperna i den här artikeln kommer vi att kunna skriva alla ord på japanska, oavsett om det är i MS Word, MSN, Orkut eller någon annanstans som accepterar text.

I vår nästa artikel ska vi prata lite mer om hur man skriver japanska på datorn. Men den här gången kommer vi att prata om mer avancerade funktioner och genvägstangenter som kan göra ditt liv enklare.

Jag hoppas att du tycker om det.

またね!

Avsluta mobilversionen