På japanska är den vanligaste funktionen för partikeln mo är att ange en slags likhet mellan ord i samma mening.
Enligt Japansk grammatik, partikeln mo kan ersätta andra partiklar i parallella meningar, sätta två ord på samma nivå eller få samma betydelse som ord som också, samt, tão…quanto och andra med samma innebörd.
Como dizer “também” em japonês
När vi använder parallella meningar används partikeln mo ta ställning till ordets betydelse också på portugisiska.
I dessa fall blir det en motsvarighet till ordet också.
Exempel:
これは車です。
あれも車ですか。
Detta är en bil.
Det är också Är det en bil?
Observera att i den andra meningen partikel wa ersattes av partikel mo. Detta kan hända med andra Japanska partiklarsåsom partiklar ga e wo.
Exempel:
エドアルドさんは日本語を勉強しています。
マリアさんも日本語を勉強していますね。
Herr Eduardo studerar japanska.
Fru Maria också Du studerar japanska, eller hur?
彼女は林檎を食べました。
彼女はみかんもたべました。
Hon åt ett äpple.
Hon åt en apelsin också .
日本人が来ました。
ブラジル人も来ました。
Japanerna kom.
Brasilianarna också kom.
Läs också:
Studiehandledning i japanska
Ladda ner Marugotos böcker
MO-partikeln och japanska ordlistor
Använda partikeln moDu kan skapa listor med ord som har liknande betydelser för frasen eller kontexten i konversationen.
Em casos assim, ela pode assumir um significado semelhante à conjunção e eller ord som bem como, tão…quanto eller . tanto…quanto.
Exempel:
あなたも私も日本語の学生です。
Både du hur mycket mig ( eller dig e I ) studerar japanska.
花子さんは、すしもてんぷらもビールも好きですよ。
Hanako gillar sushi, tenpura och öl.
Betoning på kvantitet, avstånd eller frekvens
Detta sker vanligtvis i meningar där vi behöver betona något som händer ofta. Vissa undantag kan dock förekomma.
I fall som detta tyckte jag att det var svårt att hitta en översättningsstandard.
Om du tittar på exemplen nedan kommer du att inse att det inte finns någon specifik översättning för partikeln mo.
Därför är det bara om du är bekant med det japanska språket som du kan avgöra vilken översättning som är rätt för varje fras av den här typen.
Exempel:
私はもう十年も日本に帰っていません。
Jag tänker inte åka tillbaka till Japan för nästa tio år.
彼女は十人も兄弟がいる。
Hon har tio bröder!
田中さんは、漢字を五千も知っています。
Tanaka kan alla 5 000 kanji.
Slutsats
Partikeln mo har inte många funktioner, även om vissa av dem är svåra att förstå.
För mig är det lättare att förstå japanska meningar på grund av min erfarenhet av det japanska språket än på grund av grammatiska regler.