เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับตอนนี้ คำนามในภาษาญี่ปุ่น จากนิฮงโกะ!
อย่างที่หลายๆ คนคงทราบกันดีอยู่แล้ว นามคือคำที่ใช้เรียก (กำหนด) คน สถานที่ สัตว์ ความคิด หรือแนวคิด สิ่งสำคัญคือต้องรู้คำนามให้มากที่สุดเท่าที่จะมากได้ เนื่องจากหากไม่มีคำนามเหล่านี้ เราจะไม่สามารถพูดถึงสิ่งที่เป็นรูปธรรม (ปลา ปากกา คน เค้ก...) และแม้แต่น้อยเกี่ยวกับแนวคิดที่เป็นนามธรรมมากขึ้น (สันติภาพ ความรัก ความเสน่หา ..) .
คำนามในภาษาญี่ปุ่น
คำนามเป็นพื้นฐานสำหรับการสื่อสารในภาษาใดๆ แต่อย่าลืมที่จะเรียนรู้ไวยากรณ์ เนื่องจากเราจำเป็นต้องรู้วิธีการเรียงลำดับและเชื่อมโยงคำที่เกี่ยวข้องกัน
เกี่ยวกับบทความ
นั่นคือสิ่งแรกที่ทำให้ฉันสนใจในภาษาญี่ปุ่น ไม่มีบทความที่แน่นอน (o, a, os และ as) และไม่แน่นอน (um, um, uns, umas) ของเรา ความหมายที่แท้จริงของคำนั้นทราบจากบริบทเท่านั้น ด้วยวิธีนี้ คำว่า 魚 pode significar “um peixe” ou “o peixe”.
เมื่อเราต้องการเจาะจงมากขึ้น เราก็สามารถใช้ คำสรรพนามในภาษาญี่ปุ่น, ชอบ の, の และ のนำหน้าคำนามหรืออย่างอื่นโดยใช้ตัวนับ แต่นั่นคือสิ่งที่เราจะพูดถึงอีกครั้ง
เกี่ยวกับเพศและจำนวน
ภาษาญี่ปุ่นทำให้ชีวิตเป็นเรื่องยากมากสำหรับผู้เริ่มต้นในเรื่องเพศ (ชาย/หญิง) และจำนวน (พหูพจน์และเอกพจน์) เพื่อให้ได้ไอเดีย ให้ใช้คำว่า 子. นั่นคือสิ่งที่คุณต้องจินตนาการ คันจิ 子 pode ser traduzido como “garoto”, “garota”, “garotos” ou “garotas”, sem fazer a menor distinção entre gênero e número.
แม้จะมีความสับสน คำนามภาษาญี่ปุ่นก็อำนวยความสะดวกในการเรียนรู้ เนื่องจากคำนามเหล่านี้ไม่เคยถูกดัดแปลงในรูปแบบใด ๆ เลย โดยนำเสนอโครงสร้างแบบเดียวกันเสมอ
ทำอย่างไรไม่ให้สับสน
เพื่อไม่ให้เกิดความสับสนระหว่างชายและหญิง คนญี่ปุ่นใช้ตัวคันจิผสมกันเพื่อทำให้การสนทนามีวัตถุประสงค์มากขึ้นและทำให้สับสนน้อยลง เพื่อให้ชัดเจนยิ่งขึ้น ให้ใช้วลี は子です.
เมื่อมองแวบแรก เป็นไปไม่ได้เลยที่จะรู้ว่าเรากำลังพูดถึงใครบางคนที่เป็นผู้ชายหรือผู้หญิง นอกจากนี้ยังไม่สามารถทราบได้ว่าประโยคนั้นเกี่ยวกับบุคคลหนึ่งคนขึ้นไปหรือไม่ เป็นเรื่องยากที่จะเสี่ยงแม้แต่การแปลเป็นภาษาโปรตุเกส
เพื่อให้เข้าใจง่ายขึ้น เราจำเป็นต้องเพิ่มคำในประโยคให้มากขึ้น ดูตัวอย่างด้านล่าง:
は男の子です。
は女の子です。
は女の子が五人です。
は男の子が六人です。
แม้จะมีการสาธิตว่าเราสามารถสร้างประโยคได้ชัดเจนขึ้น แต่ชาวญี่ปุ่นไม่ได้ใช้ประโยคเหล่านี้มากนัก ยกเว้นในกรณีที่จำเป็นต้องแยกความแตกต่างระหว่างเพศและจำนวน ชาวญี่ปุ่นมักชอบปล่อยให้ความหมายที่แท้จริงของสิ่งต่าง ๆ อยู่ในบริบทและไม่ต้องการให้ชัดเจน
แบบฝึกหัดคัดลายมือคันจิ
ด้านล่างนี้คือ สัญลักษณ์ภาษาญี่ปุ่นเชิงอุดมคติ ใช้ในบทความนี้ เลือกคันจิที่ต้องการ คัดลอกและวางลงใน ใบงานสำหรับฝึกคะนะและคันจิ หน้าต่างใหม่จะเปิดขึ้นซึ่งคุณสามารถดูไฟล์ที่พิมพ์ได้และฝึกการประดิษฐ์ตัวอักษรญี่ปุ่นโดยปิดสัญลักษณ์สีเทาแล้วพยายามเขียนด้วยตัวเอง เพียงแค่พิมพ์และฝึกฝน
魚 | 子 | 男 | 女 | 人 |