Іконка сайту Як вивчити японську мову

Lingoes - Безкоштовний офлайн-словник японської мови

Познайомтеся ближче Lingoes - Безкоштовний офлайн-словник японської мови!

Жаргони це безкоштовний словник японської мови, який працює так само, як і знаменитий Babylon, перекладаючи слова між різними мовами, включаючи японську.

Lingoes - Безкоштовний офлайн-словник японської мови

Незважаючи на наявність комп'ютера вдома, багато людей в Бразилії все ще не мають якісного інтернету або не мають достатньо часу, щоб проводити його онлайн. Для цієї категорії людей безкоштовний словник японської мови Лінго може бути неймовірним інструментом для вивчення японської мови.

Все, що вам потрібно зробити, це завантажити інсталяційну програму Lingoes та словники, які ви хочете використовувати. Після цього ви можете використовувати його у своєму навчанні.

Які переваги має словник японських жаргонів?

Я знайшов багато переваг у використанні Lingoes як японського словника. У будь-якому випадку, головними перевагами цього словника є наступні: працює в автономному режиміпереклад слів клікамивеличезна різноманітність і кількість словниківісторія пошукових запитів e онлайн-переклад з вашим улюбленим перекладачем текстів.

Японський словник, що працює в режимі офлайн

Більшість японських словників, які я знаходжу в Інтернеті, працюють в режимі онлайн, що змушує японських студентів залишатися на зв'язку з Інтернетом під час навчання. Японська мова.

Це може бути великою перевагою для тих, хто має широкосмуговий інтернет і багато часу проводить онлайн. Але для решти тих, хто вивчає японську мову, використання онлайн-словників, навіть безкоштовних, не є дуже хорошим варіантом.

Словник Lingoes вирішує цю проблему, оскільки для перекладу японських слів і кандзі він використовує офлайн-ресурси.

Переклад слів та кандзі в один клік

Японський словник Lingoes має функцію, дуже схожу на Рікайчан. Коли ви натискаєте на слова в японському тексті, відкривається спливаюче вікно з інформацією з усіх словників, встановлених для слова, на яке ви натиснули.

Таким чином, вам не потрібно копіювати кандзі, залишати текст, який ви читаєте, і вставляти його в текстовий перекладач або японський словник, щоб побачити переклад. Переклад можна зробити, не відриваючись від тексту, який ви читаєте.

Величезна кількість і різноманітність словників

Велика різниця між Lingoes та іншими безкоштовними японськими словниками, які використовують спливаючі вікна, полягає в кількості словників, які ви можете використовувати. Lingoes має словники слів, імен, енциклопедії, списки речень та латинізовані словники. Це лише для японської мови, але коли мова йде про словники для англійської, іспанської та інших мов, кількість безкоштовних словників, якими ви можете користуватися, набагато більша.

Історія пошукових запитів

Ще одна річ, яка мені подобається в Lingoes, - це історія шуканих термінів. За допомогою цієї функції ви можете переглянути слова, які ви вже використовували в японському словнику. Для цього просто натисніть на верхні стрілки у вікні словника.

Онлайн-переклад з вашим улюбленим перекладачем текстів

Ще однією великою перевагою Lingoes перед конкурентами є те, що він може перекладати цілі блоки тексту на японську або будь-яку іншу мову.

У цьому випадку просто виберіть текст і виконайте переклад. Після цього Lingoes надасть можливість перекладати тексти онлайн. Звідти просто виберіть ваш улюблений перекладач і перекладіть вибраний текст.

Переклад блоків тексту здійснюється лише онлайн. Тому це перевага для тих, хто має більше часу в Інтернеті.

Які недоліки має словник японських жаргонів?

Як і будь-який безкоштовний словник японської мови, Lingoes також має свої недоліки. Але ці недоліки не надто впливають на зручність користування.

Основним недоліком Lingoes є відсутність португальсько-японського та японсько-португальського словника. Здається, це проблема практично всіх японських словників, які я знаходжу в інтернеті. У них немає безкоштовних японських словників для португальсько-японської або навпаки.

Однак, оскільки Lingoes відображає переклади з усіх словників, встановлених у програмі, ви можете перекладати японську->англійську->португальську або навпаки. Для людей, які не звикли до англійської мови, це може бути недоліком Lingoes.

Висновок

Незважаючи на свої переваги та недоліки, Lingoes все ще залишається чудовим інструментом для студентів, яким потрібен хороший безкоштовний словник японської мови без необхідності постійно бути онлайн.

Відвідайте веб-сайт Lingoes, щоб дізнатися більше про словник і про те, як встановити та завантажити пакети словника.

Натисніть тут, щоб відвідати веб-сайт Lingoes.

Вийти з мобільної версії