Чи є у вас сумніви щодо того, коли читання - це кандзі на оніомі або куньйомі? Ця стаття може вам допомогти!
Мета цієї статті - не дати вам практичні рекомендації щодо того, коли і як читати кандзі. Як і у всіх мовах, в японській є винятки.
Тож ця стаття слугуватиме посібником, який допоможе уникнути проблем з читанням, а також поглибить наші знання про фантастичні японські ідеограми.
Що таке Оніомі та Куніомі?
У вступних статтях про японську мову ми дізналися, що символи, що використовуються в Японії, були імпортовані з Китаю і що через це кандзі мають щонайменше два читання (форми вимови).
Ці два читання відомі як Куньйомі (訓読み) e Оніомі (音読み).
Читання куньйомі - це японське читання, а оньйомі - це китайське читання. Оніомі був розроблений на основі китайського походження, а також був адаптований протягом багатьох років, щоб стати частиною Японська мова.
Куньйомі - це рідна японська вимова і яка вже використовувалася до того, як був імпортований китайський алфавіт.
Наприклад, 川 (річка в японській мові) може вимовлятися як SEN (onyomi) або як kawa (kunyomi).
Кава - це японське слово, що означає "річка". Тож коли кандзі川 було імпортоване з Китаю, і вимова, і значення асоціювалися з символом川.
Важлива порада щодо словників
У багатьох словниках ви знайдете латинізоване читання кандзі двома способами. Один у верхньому регістрі та один у нижньому регістрі.
Зазвичай великими літерами читається оньйомі, а малими - куньйомі..
Таким чином, ми можемо розрізняти ці два прочитання, досліджуючи значення кандзі.
Коли використовувати читання оніомі та куніомі?
Як загальне і спрощене правило, можна сказати, що читання куньйомі використовується для простих, одиночних кандзі, тоді як оньйомі - для кандзі, що складаються з двох або більше символів.
Розглянемо більше прикладів?
Приклади читання куньйомі (прості кандзі)
人 - ひと(hito) - людина
口 - くち(кучі) - Бока
Приклади читання оніомі (складні кандзі)
人口 - じんこう(jinkou) - населення
Зверніть увагу, що じん - це китайське читання 人, а こう - це китайське читання 口. Отже, щоб утворити слово "населення", ми поєднуємо два символи (人 і 口) з їхніми китайськими відповідниками.
Як згадувалося на початку цієї статті, з цього правила є винятки. Але ці винятки будуть розглянуті в інших розділах.
Тим не менш, ця стаття слугує відправною точкою для того, щоб знати, коли використовувати читання куньйомі та оньйомі.
Побачимося пізніше.
じゃまた。
