Продовжуючи нашу останню статтю про Ошугацу японського Нового року, давайте дізнаємося більше про деякі ритуали, які японці виконують під час Нового року, а також про деякі найважливіші факти про цей рік. Японська культура.
Майте на увазі, що я коментую не всі ритуали і звичаї, які відбуваються під час японського Нового року, а лише ті, які мені здалися найцікавішими.
Можливо, в майбутньому я напишу про інші новорічні звичаї наших східних друзів.
Звісно, наприкінці статті ви знайдете поради про те, коли казати "З Новим роком!" і як казати це японською.
Ошугацу - японський Новий рік з сімома вихідними днями!
Так, перше, друге і третє січня вважаються національними святами, але багато компаній продовжують цей "вихідний" до семи днів, даючи своїм співробітникам час на подорожі, новорічні ритуали і відвідування рідних. Було б так добре, якби так було і в Бразилії...
Пояснення цього явища криється в японській традиції. У ній йдеться про те, що в перші три дні року не можна працювати.
Якщо ви будете працювати, ви відлякаєте бога щастя і приречете себе на неприємний рік.
Чи підемо ми до храму в новому році?
Цей перший візит до храму називається 初詣 і може тривати протягом перших трьох днів нового року.
Згідно з синтоїзмом, бог сонця - найважливіший бог всесвіту.
Тому моліться під час першого сходу сонця ( 初日の出 ) приносить радість і процвітання на весь новий рік.
Як щодо того, щоб віддати гроші дітям?
На 正月Японці мають звичку дарувати своїм дітям, онукам і племінникам конверти, наповнені грошима.
Правильно, гроші. Можете собі уявити радість дітей, які чекають на новорічні подарунки.
Сума грошей お年玉 варіюється залежно від віку дітей, які безцеремонно розривають конверти, щоб побачити, скільки вони виграли.
Спеціальний візит
Другий день японського Нового року (Ошугацу) відзначається відвідуванням імператорського палацу, який знаходиться в 東京щоб привітати японського імператора та його родину.
Це чудова нагода привітати імператора та його родину з Новим роком.
Танець лева
Apesar de parecer, isso não tem nada a ver com a receita federal… 🙂 O獅子舞це танець китайського походження, який має на меті відлякати злих духів від будинків і принести людям матеріальне благополуччя.
Цей танець зазвичай виконують сопілкарі та лев перед будинками.
Наприкінці вони отримують грошові "чайові" від власників будинків.
Essa parece ser uma ótima maneira de ganhar um dinheirinho extra no final do ano. 🙂
Новий рік - це також час для гри
Під час Ошугацу, японського Нового року, дівчата грають у волан ( 羽根突 ).
Але на відміну від відомого мені волейболу, в який грають, б'ючи по м'ячу руками, японські дівчата використовують яскраво прикрашені ракетки, відомі як 羽子板.
Кажуть, що кожного, хто впустить волан, карають каракулями на обличчі. З іншого боку японські хлопчики граються з дзиґами та запускають повітряних зміїв.
Хоча це звучить дуже весело, такі ігри стають дедалі рідкіснішим звичаєм у багатьох японських містах.
Ще одна класна гра - це 書道де японці роблять першу каліграфічну роботу року.
У багатьох місцях громади проводять чемпіонати японської каліграфії і перетворюють щось просте на щось справді цікаве.
Зрештою, все, що залишилося зробити - це спалити прикрасу...
Цей японський звичай мене здивував. Я не знав, що вони просто знімають новорічні прикраси і все спалюють.
Вважається, що цей ритуал привертає щастя на весь новий рік.
Всупереч тому, що може здатися, цей звичай спалювати прикраси зустрічається в кількох містах Японії.
Прикраси спалюють у період, відомий як 小正月з 14 по 16 січня.
Як привітати з Новим роком японською мовою
На відміну від нашої мови, де ми маємо одне слово, щоб висловити побажання "щасливого нового року", японці мають кілька слів, які можна сказати в різних ситуаціях.
Перед Новим роком прийнято вживати вирази на кшталт:
謹賀新年 - Вираз, який зазвичай використовується в листах або будь-якій іншій письмовій формі.
Означає "З Новим роком" і має використовуватися напередодні Нового року.
明けましておめでとうございます - Після 31 грудня цей вислів прийнято використовувати для привітання людей з Новим роком.
Цей вираз також може варіюватися до 新年明けましておめでとうございますі має те саме значення.
よいお年を! - Воно також означає "З Новим роком", але в неформальній формі і зазвичай вживається в розмовній мові.
いいお年をおむかえください- Це ще одне поширене слово, яке говорять до 31 грудня, і воно означає "Гарної новорічної ночі".
Висновок
На цьому ми завершуємо наші статті про японський Новий рік. Сподіваюся, вони вам сподобалися.
Для всіх...
謹賀新年!
Авторські права на зображення належать У-суке.