立即瞭解 語序 而不再感到困惑!
在日語中,了解創造詞組或句子的基本知識,可以讓我們更流暢地根據自己的需要創造自己的句子。要做到這一點,您需要知道如何組織詞彙和使用正確的語法資源,以便能夠表達您想要的內容,讓任何以日語為母語的人都能理解您的意思。
日語中的詞序
如果我們無法做到這一點,就很難表達自己、溝通我們想要的東西,同時也無法理解任何以日文傳達的訊息。因此,瞭解一種語言的第一步就是要知道單詞在句子中是如何組織的。
但什麼是句子?
短語或句子只是一連串有組織的單字。我們可以利用這一連串的單字來發表陳述、提出問題、表達想法、提出請求、表達我們的意見等等。
在葡萄牙語中,句子通常以大寫字母開頭,並以句號結束,不論是句號、感嘆號、問號或任何其他用來標示句子結束的符號。
在 日語由於沒有大小楷字母,所以句子的開頭沒有標示。在較常見的文字中,段落之間會以空格標示,有時也會有縮行。
在日語中,句子的結束是由符號「。」或像我們的句號一樣簡單的「.」來決定的。
在感嘆語和問句的情況下,沒有類似我們的"? 「和」!"的特定標記。在日語中,這些符號是可選的,而且並非總是使用。
範例:
たかなさんは日本人です。 (田中先生為日本人)
アマンダちゃんはアメリカ人ですか? (阿曼達美國小姐是。 )
日本語が話せませんよ! (日本人不會說話!)
比較葡萄牙文和日文的句子
在葡萄牙語中,所有常見的句子都可以分為三個部分:主語、動詞和客語。此外,在葡萄牙語中,最符合邏輯的做法是組織句子,讓主語成為句子中的第一個項目,然後是動詞,最後是客語或謂語。
範例:
主語 + 動詞 + 客語
我每天都吃壽司
Sara 戴著紅色眼鏡
Marcos 有一輛藍色汽車
根據葡萄牙語的文法,一個句子仍可分成兩部分:主語和謂語。我認為這是葡萄牙語中最常見的句子分法。
主語是句子的主要部分。它通常由一個名詞或代名詞組成。此外,它是普通句子中的第一個項目。
謂語是一切關於主語的說法或提法。一般而言,謂語是由動詞和補充詞組成,共同表達關於句子主語的重要內容。
在日語中,句子的組織方式有點不同。在簡單的句子中,我們首先找到句子的主語,然後是客語,最後才是動詞。如此一來,我們可以看到日語句子的基本順序有一點反轉,形成我們所說的 SOV 順序 (主語 + 客語 + 動詞)。
範例:
主語 + 客語 + 動詞
私は毎日すしを食べる。(我每天都吃壽司)
お母さんがパンを買いました。 (我媽媽買了一些麵包)
彼女は映畫を見ました。 ( 她在看電影 )
有關日語短語的其他觀察
還有其他有關組織和組成的重要觀察。 日語短語.每當您發言或討論時,必須牢記這些特殊性。 日语.
1.在句子的結尾,我們並不總是可以找到一個動詞本體,而是一種助動詞,或稱為禮貌助動詞,它具有動詞的意義。
範例:
山田さんは日本人です。
です 是表示動詞意義的禮貌助詞。在我們的例子中,它在日語中的意思是動詞 to be。
2.對於不屬於 SOV 序列 (主語 + 客語 + 動詞) 的元素 (例如時間或地點副詞),詞彙的邏輯順序並非硬性規定。在這種情況下,這些元素可以出現在句子的主語之前或之後。
3.修飾詞或限定詞,就像形容詞一樣,總是出現在被修飾的元素之前。因此,形容詞總是出現在名詞之前,因為形容詞會賦予名詞一種品質。
範例:
彼は毎日家で新聞を沢山読みます。
新聞はテーブルの上にがあります。
彼女は本屋で本を買いました。
不完整的句子
日語和世界上其他語言一樣,句子傾向於使用隱含元素。換句話說,不使用句子的上下文作為所傳達訊息的基礎或補充,也有可能理解句子。
在日語句子中,主語或句子的中心主題通常會在該元素已被清楚提及或非常明顯的情況下被省略。例如
これは何ですか。
これは本です。( 語法上的預期答案 )
本です。 (最常使用的答案)
Outra forma comum de sentenças incompletas é a omissão do pronome “você”. Os japoneses preferem omitir este pronome porque, mesmo sem ele, as frases são claramente entendidas pelo contexto. Além disso, para os japoneses, o pronome “você” ou “tu” não é algo muito educado de se usar.
あなたは何を買いましたか。 (符合語法要求的句子)
何を買いましたか。 (使用最多的詞組)
Apesar de ser nomeado como sentenças incompletas, para os japoneses elas são completas. A filosofia deles parece ser a do ditado: “Para um bom entendedor, meia palavra (ou frase) já basta.”.