Друга статия за най-често срещаните думи в аниметата и мангата - III на тази поредица от публикации!
Всички думи в тази поредица от статии са избрани на случаен принцип. Следователно няма основание или последователност за четене на тази или следващите статии по тази тема.
Не забравяйте, че аниметата и мангата са с напълно неофициален език и в някои случаи със стереотип, който не отразява японското ежедневие.
Затова някои думи или изрази може да не са добре разбрани или широко използвани в реалния живот на нашите източни приятели.
Тъй като не съм специалист по аниме и манга, е възможно да има несъвършенства в превода или в начина, по който са използвани някои думи.
Когато това се случи, моля за вашата помощ да ме уведомите и да ме поправите, когато е необходимо.
Накрая, когато е възможно, ще добавям японски фрази като примери за употребата на коментираните думи. Освен това преводите на фразите и думите не са непременно буквални.
Поради това е възможно да има разлики между японските фрази и съответните им преводи на португалски език.
Не пропускайте статиите за най-често срещаните думи в аниме и манга
Ако не искате да пропуснете някоя от статиите, публикувани на този сайт, със съвети за думи, които се срещат в аниме и мангаПрепоръчвам ви да се абонирате за безплатния RSS канал за японски език.
С него ще разберете кога е публикувана нова статия или ще получите имейл с нови статии от японски език.
Уверявам се, че RSS емисията е винаги пълна и има същото съдържание като статиите, публикувани на сайта.
По този начин всички читатели на Língua Japonesa ще могат да следят новините много по-удобно.
Щракнете тук, за да се абонирате за нашия безплатен RSS канал.
Щракнете тук, за да се абонирате за нашия безплатен RSS канал по имейл.
Статии, които вече са били публикувани
Най-често срещаните думи в аниметата и мангата - III
21. 早い
Думата Hayaku обикновено означава бързо, лесно, рано, предварително. Но в много ситуации в аниметата и мангата тя придобива значението на да се разхождате скоро, по-бързо и т.н.
Пример:
彼は早口だ。
Той говори бързо.
22. 変
Кокошка често се използва като прилагателно ( 変な ) и има значението на странно, различни или особени.
От друга страна, в много анимета и манга изречения, когато кокошка се комбинира с други съществителни имена или разширения, то може да придобие различно значение.
Хеншин е добър пример за това, тъй като има значението на промяна, или трансформация. Това е типичен случай, с който се сблъсках в анимето Sailor Moon.
Пример:
彼の名前は変な名Ԥだ。
Той има странно име.
23. 変体
Веднъж коментирах думата хентай в статията за как се псува на японски. Ето защо няма да говоря много за това.
Най-любопитното нещо за думата хентай е фактът, че значението му се е променяло с времето.
От това, което научих, първоначално, хентай се използва в смисъл на промяна, трансформация или метаморфоза. С течение на времето то променя значението си на аномалия или необичайно.
Днес, на разговорен японски език, хентай е започнало да означава извращение, извращение, извращение.
24. 酷い
Hidoi е дума, която може да се свърже с акта на съществуване груб или дебел с някого. Въпреки това, тя като цяло има чувство за жестокост да станете свидетел на нещо ужасно.
Пример:
彼は酷い風邪をひいた。
Той се простуди ужасно.
25. 姫
Що се отнася до думата himeНяма какво да се каже за това, освен че означава. принцеса.
26. いい
Това е дума, свързана с удовлетворение, което в много случаи е много лично. Ii има значение, свързано с нещо добър, страхотно.
От това, което научих, ii е разновидност на yoiувеличаване на броя на значенията за перфектен, приятен и т.н.
Смятам, че най-често срещаните изрази на ii са yoku (наречие за ii) e youkatta (форма на ii в миналото).
Когато youkatta се изрича от даден герой, то може да придобие значението на Направих го!, това е страхотно!, колко хубаво!…
Примери:
いいひとです。
Хубав/добър човек. или Той е хубав/добър човек.
とてもいいよ。
Това е много добре!
いい日ですね。
Денят е прекрасен, нали?
27. 行く
В допълнение към iku имат значението на отидете на (глагол отивам), има и други спрежения, които са много разпространени в аниметата и мангата.
Те са икимашоу (формата mashou на японските глаголи в официален вид) и ikou (форма mashou в неофициален вид), които означават да вървим; ike (Върви!) и икенасай (излез!), което означава отидете на, излезте.
Примери:
彼は映画に行く。
Тя отива да гледа филм.
車で行こう。
Ще пътуваме с кола.
学校へ行きなさい。
Отидете на училище.
28. 命
Inochi означава живот в смисъл на жив или живеещ, но в аниметата и мангата се използва в общо взето драматични фрази.
Пример:
命あっての物種。
Докато има живот, има и надежда.
彼は命が危ない。
Животът му е опасен. Той живее опасно.
29. 痛い
В статията за части на тялото на японскиГоворих малко за думата itaiкоето се използва, за да се каже къде боли.
Като itai няма буквален превод, а трябва да се тълкува и да придобие значение според контекста. Това, което помага много, е, че itai винаги се отнася до физическа болка.
Примери:
頭が痛い。
Главата ме боли. Имам главоболие.
30. 地獄
В думата джигоку няма нищо специално в него. Най-често срещаното му значение е ад, Хадес или място за наказание и страдание.
Примери:
天国か地獄。
Раят или адът.
そこはこの世の地獄となった。
Това място се е превърнало в ад на земята.
Заключение
Е, хора, това е всичко за момента. В следващата статия ще поговорим за още десет често срещани думи в аниме и манга.