Японската култура и нейните всекидневни прояви

Вижте и научете повече за Японската култура и нейните ежедневни прояви!

Японската култура е наистина очарователна. Мисля, че вече съм го казвала, но повтарям, че тя е много различна от западната култура, защото има толкова много особености.

Японската култура и нейните всекидневни прояви

Обикновено културата на един народ се отразява в неговия език, но никоя друга култура, която познавам, не е имала толкова много различни аспекти на езика си, колкото японската. И в тази статия се надявам да ви запозная с нещо малко по-различно от книгите, което да доближи хората още повече до една толкова интересна култура, каквато е японската.

Поставете курсора върху японските символи, за да видите тяхното произношение и превод.

Японската култура и нейното влияние върху езика

Когато казвам, че Японската култура е отразена в езикаТова означава, че японската култура може да промени значението на познати изрази. В книгите те обикновено се преподават по един начин, но когато влезете в контакт с японците, разбирате, че нещата не са съвсем същите. Това не означава, че книгите са грешни, а просто, че липсва някаква информация.

Приятно ми е да се запозная с вас или разчитам на вас

Първият пример за това, за който се сетих, беше случаят с よろしくお願いします.

Въпреки че употребата му обикновено се свързва с първата среща с някого, японската култура позволява той да се използва и когато се иска услуга или се оставя задача на друг.

В по-буквален превод виждам よろしくお願いします като Смирено ви моля да обърнете внимание на това, което искам от вас. или просто Разчитам на вашата помощ. Доколкото знам, японската култура не смята това прехвърляне на отговорност за благородно, така че изисква много смирение от страна на човека, който моли за услуга.

Съжалявам или благодаря

Вторият случай е добре познатият ни すみません. Когато го чух за първи път, той се свързваше с извинение, но японската култура постепенно промени значението му, докато се превърна в нещо като "благодаря". Дори и да е малко странно, すみません може да се използва и за благодарност за услуга.

Да предположим, че вървите по улицата в Япония и изпуснете нещо, например портфейла си или ключовете от колата. В този момент японец, който върви срещу вас, вдига изпуснатото и ви го връща. В такива моменти бих очаквал да чуя どうも или ありがとうно като че ли по-често се чува すみません.

Отново се замислих за по-буквален превод, който би обяснил по-добре този случай, и намерих превода Съжалявам, че ви накарах да се притеснявате (безпокойство, раздразнениеһттрѕ://....) и да предприемете действия от мое име. Благодаря Ви..

Японската култура ви благодари два пъти

Това беше едно от нещата, които ми се сториха най-интересни, поради огромната разлика между нашата и японската култура. От това, което съм чела за нея, когато японецът получи подарък например, той веднага благодари. След няколко дни, когато ви срещне отново, ще ви каже この間はありがとうございました.

В зависимост от това колко време не сте се виждали от момента на подаряването на подаръка, изразът може да се промени, като се използват наречия за време. Ако японецът е получил подаръка вчера и се е срещнал с вас днес, той ще каже 昨日はありがとうございました.

Интересното във всичко това е, че японската култура очаква да благодарите за услугата или подаръка поне два пъти - веднъж, когато това се случи, и втори път, когато се срещнете отново. Това служи като знак, че наистина оценявате случилото се.

Японската култура и почитта към нея

Невъзможно е да се говори за よろしくお願いします и да не си спомняш お辞儀онази японска почит, която е толкова характерна за филмите, аниметата и телевизионните сериали.

Най-правилният начин за извършване на お辞儀 изглежда, че трябва просто да се навеждате напред, докато между торса и краката се образува ъгъл от 45 градуса, но нищо от това не трябва да е много точно. Останалите ориентации и начини на позициониране на ръцете като че ли нямат определена закономерност. Въпреки това ще се опитам да опиша най-често срещаните начини, които познавам.


За мъжете е за предпочитане да държат ръцете си близо до тялото, като ги поставят отстрани на краката си, сякаш са в готовност, и след това да се навеждат напред. За жените, от друга страна, е по-разпространено да изнесат ръцете си напред и да оставят двете си ръце заедно, образувайки триъгълник с раменете, ръцете и дланите си. Изображението по-долу илюстрира по-добре двете позиции.

Японско женско благоговение

Японската култура и нейните ежедневни прояви - почитта на японските жени

Японско мъжко благоговение

https://youtu.be/g0_mukRgtWc

Струва си да се отбележи, че когато срещате някого за първи път, обикновено трябва да се поклоните по-дълбоко и по-бавно, като се покланяте много повече от обикновено. Това символизира степента на уважение, което изпитваме към другия човек. В други случаи такъв дълбок поклон не е необходим.

Японската култура Genkan

Дженканът е малка зона пред входната врата на японските домове и някои други места. Традицията повелява да събуете обувките си в тази зона, преди да влезете. Това е много лесно разпознаване на генаПодът е малко по-различен от този в къщата.

Това е нещо, което много от нас вече знаят, но някои от нас не осъзнават, че така или иначе не можем да оставим обувките си на герана. Разгледайте изображението по-долу, за да видите един неправилен начин на използване на генкана:

Грешен начин за използване на Genkan

генкан

Японската култура повелява хората да събуват обувките или маратонките си и да ги оставят в ъгъла на genkan. Трябва да ги оставяме буквално в краищата, за да не затрудняваме другите хора да си обуят обувките, когато си тръгват.

Правилният начин за използване на Genkan

Ако това не се случи, японците ще останат с впечатлението, че собственикът на тези обувки няма особени маниери или чувство за общност. В някои случаи това дори може да бъде смущаващо. По-долу са представени някои други изображения, показващи правилната употреба на genkan.

По-долу има кратък видеоклип, в който се демонстрира как да се използва генканът при влизане в делото, както и допълнителна информация. То е на английски език, но илюстрира правилното използване на genkan.

В заключение...

Не знам дали обичате дълги статии, но понякога се увличам малко тук, в Японски език. Знам, че има още много неща за японската култура, които не съм споменал тук, но се опитах да се съсредоточа върху това, което смятам за съществено.

Някои неща може и да не са се получили според очакванията, но се опитах да се съсредоточа върху някои любопитни моменти от японската култура или тези, които оказват влияние върху езика. Надявам се да ви е харесало.

Упражнение за писане на ръка на канджи

По-долу са посочени Японски идеографски символи използвани в тази статия. Изберете желаните канджи, копирайте ги и ги поставете в Работен лист за упражнение на кана и канджи ще се отвори нов прозорец, в който можете да видите файла за разпечатване и да упражнявате японската калиграфия, като покриете сивите символи и след това се опитате да пишете сами. Просто разпечатайте и се упражнявайте.