Website-Icon Japanisch lernen

Die häufigsten Wörter in Anime und Manga – VI

Die häufigsten Wörter in Anime und Manga

Schau dir dazu einen anderen Beitrag an die häufigsten Wörter in Anime und Manga – VI aus dieser Serie!

Alle Wörter in dieser Artikelserie wurden zufällig ausgewählt.

Daher gibt es keine Grundlage oder Reihenfolge, um diesen oder zukünftige Artikel zu diesem Thema zu lesen.

Denken Sie daran, dass Anime und Manga eine völlig informelle Sprache und in einigen Fällen ein Stereotyp haben, das nicht das tägliche Leben der Japaner widerspiegelt.

Daher werden einige Wörter oder Ausdrücke im wirklichen Leben unserer orientalischen Freunde möglicherweise nicht gut verstanden oder häufig verwendet.

Da ich kein großer Kenner von Anime und Manga bin, kann es zu Unvollkommenheiten bei der Übersetzung oder Verwendung einiger Wörter kommen.

Wenn dies passiert, bitte ich Sie um Ihre Hilfe, um mich zu informieren und gegebenenfalls zu korrigieren.

Schließlich werde ich, wann immer möglich, hinzufügen Japanische Sätze mit Beispielen für die Verwendung der kommentierten Wörter.

Außerdem sind die Übersetzungen von Phrasen und Wörtern nicht unbedingt wörtlich. Daher kann es Unterschiede zwischen japanischen Sätzen und ihren jeweiligen Übersetzungen ins Portugiesische geben.

Verpassen Sie nicht die Artikel über die häufigsten Wörter in Anime und Manga

Wenn Sie keinen der auf dieser Seite veröffentlichten Artikel mit Tipps zu verpassen möchten Wörter aus Anime und Manga, empfehle ich, den kostenlosen RSS-Feed in japanischer Sprache zu abonnieren.

Damit wissen Sie, wenn ein neuer Artikel veröffentlicht wurde, oder Sie erhalten eine E-Mail mit neuen Artikeln in japanischer Sprache.

Ich bestehe darauf, dass der RSS-Feed immer vollständig ist und den gleichen Inhalt wie die auf der Website veröffentlichten Artikel hat.

Somit können alle Leser der japanischen Sprache die Nachrichten viel bequemer verfolgen.

Klicken Sie hier, um unseren kostenlosen RSS-Feed zu abonnieren.

Klicken Sie hier, um unseren kostenlosen RSS-Feed per E-Mail zu abonnieren.

Bereits erschienene Artikel

  1. Die häufigsten Wörter in Anime und Manga
  2. Die häufigsten Wörter in Anime und Manga – II
  3. Die häufigsten Wörter in Anime und Manga – III
  4. Die häufigsten Wörter in Anime und Manga – IV
  5. Die häufigsten Wörter in Anime und Manga – IV

Die häufigsten Wörter in Anime und Manga – VI

Wie im vorherigen Artikel teste ich mit Furigana, anstatt Hinweise mit Romaji zu lesen. Furigana wird der Website mithilfe von hinzugefügt Hiragana Mégane. Klicken Sie auf den Link unten, um diesen Artikel mit Furigana anzuzeigen.

Siehe diesen Artikel mit Furigana. (Geben Sie den Ausdruck ein und sehen Sie in Hiragana)

51. も う

もう ist eine japanische Wortbedeutung schon oder im Augenblick. Trotzdem vermittelt dieses Wort in den meisten Sätzen, mit denen ich Kontakt hatte, eine Vorstellung von Frustration und ermöglicht Übersetzungen wie zum (kam rüber), ziemlich oder genügend.

Beispiel:

も う暗い。

Es ist schon dunkel.

も う九時ですね。

Es ist schon neun Uhr. Es ist nicht?

52. 

Dieses Wort war interessant. Ich habe es immer mit einer Übersetzung von in Verbindung gebracht Tochter auf Japanisch, aber mit der Zeit fand ich die Bedeutung von heraus junges Mädchen. Wörter wie 小娘 kam mir sehr seltsam vor, aber jetzt verstehe ich, dass es so etwas ist kleines Mädchen.

Beispiel:

こちらはIch

Das ist meine Tochter.


53. 

仲 ist ein Wort, das immer mit Beziehungen verbunden ist, sei es Freundschaft, Liebe oder irgendetwas anderes. Das Coole an 仲 ist, dass Sie es mit anderen japanischen Symbolen kombinieren können, um andere Wörter wie zu bilden 仲良くする, das bedeutet Freunde seinFreunde bleiben oder Wiedergutmachung leisten und 仲間 das bedeutet enge Freunde oder Vertraute.

Beispiel:

彼は会社の仲間Ich

Er arbeitet zusammen mit mir in der Firma.

54. 

 ist ein Interrogativpronomen, das Japanischstudenten gut bekannt ist. Mit der Bedeutung "was?",  wird häufig verwendet, um Fragen auf Japanisch zu stellen.

Beispiel:

これはIch

Was ist das?

55. 成程

Das Wort 成程 es ist ziemlich üblich und es gibt keinen erwähnenswerten zusätzlichen Kommentar. Zumindest nicht das ich wüsste. Seine häufigsten Bedeutungen sind Ich habe gesehen, ich weiß, genau, genau das, einfach so, wirklich, wirklich, ohne Zweifel.

Beispiel:

なるほど彼は若いが、用心深い。

Zweifellos ist er jung, aber er ist umsichtig.

56. 逃 げ る

Das Wort 逃 げ る meint weglaufen oder Lauf. Trotzdem wird es meistens in der Imperativform verwendet, um Verben wie zu bilden 逃げて und 逃げろ, was bedeutet Lauf oder weglaufen.

Beispiel:

逃げて山中に隠れる。

Renne/Flucht und verstecke dich in den Bergen.

現実から逃げてはいけないよ。

Sie dürfen nicht vor der Realität davonlaufen.

57. 人間

人間 bedeutet MenschMenschheit. Es wird häufiger verwendet, wenn es um die menschliche Spezies geht, insbesondere wenn es zu Konflikten mit anderen Spezies wie Aliens, Dämonen, Elfen ... kommt.

Beispiel:

彼は、人間Ich

Er ist ein Mensch.

58. おはよう

Als ich an die Verwendung dachte おはよう in dieser Artikelserie hielt ich es für eine unnötige Erwähnung, da die meisten japanischen Leser und Studenten dieses Wort kennen. Aber als ich darüber nachdachte, wer anfängt, beschloss ich, es zu erwähnen.

Beispiel:

皆さんおはようIch

Guten morgen an alle.

おはよう meint Guten Morgen in abgekürzter oder informeller Form. Im formalen Modus ist es häufiger zu finden おはようございます. Ein weiteres interessantes Verhalten von おはようist seine Form mit Kanji ( お早う, oder お早うございます ), die viel seltener zu finden ist.

59. 怒る

怒る meint Hunger bekommen oder wütend werden. An diesem Wort ist nichts Interessantes außer seiner alternativen Lesart. いかる. Para algumas pessoas, fome é sempre sinônimo de raiva. 🙂

Beispiel:

彼はすぐ怒るIch

Er wird leicht wütend.

60. お願い

Dies ist eines der wohlbekannten Wörter, die von Japanischschülern verwendet werden. Es ist die abgekürzte Form von お願いします und normalerweise bedeutet es bitte, aber in vielen Situationen お願い kann eine Bedeutung von Verzweiflung annehmen und übersetzt werden als ich bitte dichhaben die Freundlichkeit von… Wenn wir das Präfix お entfernen, bedeutet es nur Wunsch, Wunsch, Bitte

Beispiel:

魚をお願いします. (Bei Auftragserteilung)

Fisch bitte.

Ich hoffe, dir hat dieser Beitrag und mehr gefallen. Bis zum nächsten Artikel.

またね。

Die mobile Version verlassen