Das japanische DAKE-Partikel

Nachdem ich eine Weile nicht über dieses Thema geschrieben habe, kehre ich zurück, um japanische Partikel zu kommentieren. Lassen Sie uns dieses Mal ein wenig darüber sprechen das japanische Teilchen DAKE.

Was ich am interessantesten fand DAKE-Teilchen ist, dass es eine ähnliche Verwendung wie die Wörter hat gerecht, gerecht, gerecht und gerecht unserer portugiesischen Sprache.

In den meisten Sätzen kann DAKE mit jedem der oben genannten Wörter übersetzt werden.

Das japanische Teilchen DAKE – Nur auf Japanisch

In den vielen japanischen Ausdrücken, die ich recherchiert habe, kann das DAKE-Teilchen übersetzt werden als nurnur oder einfach wenn es vor einem Substantiv steht, was auf eine quantitative Grenze hinweist. Das Interessante ist, dass diese Mengenbegrenzung immer den Eindruck vermittelt, dass es sich um eine kleine Menge handelt.

Beispiele:

赤い林檎だ け三つ下さい。

Gib mir nur (nur) drei Äpfel bitte.

本を三冊だ け買いました。

Gekauft nur drei Bücher.

昨日学校に来た学生は、三人だ けIch

Gestern, nur Drei Schüler kamen in die Schule.

Das japanische Teilchen DAKE – Bis auf Japanisch

Wenn das DAKE-Partikel nach einem japanischen Verb in der potentiellen Form erscheint, zeigt es einen Grad der Begrenzung an, der nie überschritten wird. Daher weist das japanische Teilchen DAKE in den meisten Fällen auf eine Grenze hin, die nicht gemessen oder gezählt, sondern nur gefühlt und verstanden werden kann.

Wenn Sie mehr über japanische Verben in ihrer möglichen Form erfahren möchten, empfehle ich Ihnen, den Artikel unter dem folgenden Link zu lesen.

Die potentielle Form japanischer Verben.

In solchen Fällen kann das DAKE-Partikel übersetzt werden als noch bisbis zubis wannbis wohin … oder irgendein Synonym.

Beispiele:

私は歩けるだ け歩きました。

ich ging (ging) bis wohin Ich könnte.

出来る.だ け助けてあげましょう。

Ich habe versucht zu helfen bis wohin Ich könnte.

Das japanische Teilchen DAKE – Das Beste

In einigen Fällen kann das DAKE-Partikel zum Vergleich verwendet werden, um zu zeigen, dass das verglichene Ding das Beste in Bezug auf Thema, Branche, Art, Funktion usw. ist. Achten Sie auf den Kontext des Satzes, um zu wissen, wann dieser Fall auftritt.

Beispiele:

安けれ安いだ けいいです。

das billigste ist das beste.

寝たいだ け寝てもいい。

Sie schlafen besser, wenn Sie schlafen wollen (fühlen wie schlafen).

Das japanische Teilchen DAKE – As…as

Wenn das DAKE-Partikel zwischen dem Verb erscheint dekiru und die adverbiale Form eines Adjektivs, es kann übersetzt werden als wie alsebenso gut wie und soweiter und sofort.

Wenn Sie mehr darüber erfahren möchten, wie man Adjektive in Adverbien umwandelt, empfehle ich Ihnen, den folgenden Artikel zu lesen:

Adverbien im Japanischen.

Beispiele:

出来る.だ け早くやって下さい。

Messer Damit schnell wie viel kann.

Der Ausdruck DAKE DE NAKU…MO – Nicht nur

Es gibt eine sehr interessante Möglichkeit, Sätze wie „Mir Nein Ich habe nur eine Orange gegessen, aber auch Äpfel.“ Auf Japanisch. Verwenden Sie dazu einfach das Muster DAKE NAKU…MO. Sehen Sie sich die folgenden Satzmuster an, um zu verstehen, wie dieser Ausdruck funktioniert.

Beispiele:

僕は日本語だけでなく、英語出来ます。

Mir Nein ich spreche nur Japanisch, aber Englisch Auch.

すしだけでなく、刺身食べました。

Nein aß nur Sushi, aber Sashimi Auch.

Im folgenden Video können Sie den Unterschied zwischen しか・だけ sehen:

Fazit

Obwohl wir nicht alle Funktionen des DAKE-Partikels kommentiert haben, können wir bereits sehen, dass seine allgemeine Verwendung einfach und praktisch ist. Denken Sie nur an die Idee der Begrenzung, im Sinne eines kleinen Betrags oder einer Grenze, die nicht überschritten werden kann.

またね。

Zum nächsten.