Website-Icon Japanisch lernen

Oshougatsu – Neujahr auf Japanisch

Oshougatsu - Neujahr auf Japanisch

Oshougatsu - Neujahr auf Japanisch

Weiter geht es mit unserem letzten Artikel zu Oshougatsu Lassen Sie uns neben vielen bemerkenswerten Fakten über das japanische Neujahr einige weitere Rituale kennenlernen, die die Japaner während des neuen Jahres durchführen Japanische Kultur.

Denken Sie daran, dass ich nicht alle Rituale und Bräuche des japanischen Neujahrs kommentiere, sondern nur die, die ich am interessantesten fand.

Wer weiß, in Zukunft werde ich über andere Neujahrsbräuche unserer orientalischen Freunde schreiben.

Como não poderia deixar de mencionar, no final do artigo você encontrará dicas de quando falar e como dizer “feliz ano novo!” em japonês.

Oshougatsu – Ano novo japonês com sete dias de feriado!

É isso mesmo, os dias um, dois e três de janeiro são considerados feriado nacional, mas muitas empresas aumentam esta “folga” para sete dias, dando tempo para seus funcionários viajarem, realizarem seus rituais de ano novo e visitarem seus familiares. Seria tão bom se no Brasil fosse assim também…

Die Erklärung für dieses Phänomen liegt in der japanischen Tradition. Sie sagt, dass Sie in den ersten drei Tagen des Jahres nicht arbeiten können.

Wenn jemand arbeitet, wird er den Gott des Glücks verscheuchen und sich selbst zu einem unangenehmen Jahr verurteilen.

Gehen wir im neuen Jahr in den Tempel?

Dieser erste Besuch im Tempel ist bekannt als 初詣 und kann weiterhin während der ersten drei Tage des neuen Jahres auftreten.

Laut Shinto, Der Sonnengott ist der wichtigste Gott des Universums.

Sprechen Sie deshalb Ihre Gebete während des ersten Sonnenaufgangs ( 初日の出 ) bringt Freude und Wohlstand für das gesamte neue Jahr.

Wie wäre es, Kindern Geld zu geben?

Bei der 正月, die Japaner haben die Angewohnheit, ihre Kinder, Enkelkinder und Neffen mit Geldumschlägen zu beschenken.

Richtig, Geld. Sie können sich sogar die Freude der Kinder vorstellen, die auf Neujahrsgeschenke warten.

Der Geldbetrag ab お年玉 variiert je nach Alter der Kinder, die kurzerhand die Umschläge aufreißen, um zu sehen, wie viel sie gewonnen haben.

ein besonderer Besuch

Der zweite Tag des japanischen Neujahrs (Oshougatsu) ist geprägt von einem Besuch des Kaiserpalastes, der sich in befindet 東京, um den japanischen Kaiser und seine Familie zu begrüßen.

Dies ist eine großartige Gelegenheit, dem Kaiser und seiner Familie ein frohes neues Jahr zu wünschen.

der Löwentanz

Apesar de parecer, isso não tem nada a ver com a receita federal… 🙂 O獅子舞Es ist ein Tanz chinesischen Ursprungs, der darauf abzielt, böse Geister aus den Häusern zu vertreiben und den Menschen materiellen Wohlstand zu bringen.

Normalerweise wird dieser Tanz von einem Flötisten und einem Löwen vor den Residenzen aufgeführt.

No final eles recebem uma “gorjeta” em dinheiro oferecida pelos donos das casas.

Essa parece ser uma ótima maneira de ganhar um dinheirinho extra no final do ano. 🙂

Silvester ist auch Zeit zum Spielen

Während Oshougatsu, dem japanischen Neujahr, spielen Mädchen oft Federball ( 羽根突 ).

Aber im Gegensatz zu dem mir bekannten Federballspiel, bei dem man den Federball mit den Händen schlägt, verwenden japanische Mädchen gut verzierte Schläger, die als bekannt sind 羽子板.

Sie sagen, dass jeder, der den Federball fallen lässt, mit Kritzeleien im Gesicht bestraft wird. Auf der anderen Seite spielen japanische Jungs mit Kreiseln und fliegen Drachen.

Obwohl sie nach viel Spaß aussehen, werden diese Spiele in vielen japanischen Städten zu einem immer ungewöhnlicheren Brauch.

Ein weiteres cooles Spiel ist 書道, wo die Japaner die erste Kalligraphie des Jahres machen.

An vielen Orten veranstalten Gemeinschaften japanische Kalligraphiewettbewerbe und verwandeln etwas Einfaches in etwas wirklich Spaßiges.

No final, só resta queimar a decoração…

Dieser japanische Brauch hat mich überrascht. Ich hatte keine Ahnung, dass sie einfach die Neujahrsdekoration abreißen und alles niederbrennen würden.

Es wird gesagt, dass dieses Ritual dazu dient, Glück im neuen Jahr anzuziehen.

Im Gegensatz zu dem, was es scheinen mag, kommt dieser Brauch des Verbrennens von Dekorationen in mehreren Städten Japans vor.

Das Brennen der Dekoration findet in der Zeit statt, die als bekannt ist 小正月, zwischen dem 14. und 16. Januar.

Wie sagt man frohes neues jahr auf japanisch

Diferente do nosso idioma, onde temos uma única palavra para expressar nosso desejo de um “feliz ano novo”, os japoneses possuem várias palavras para serem ditas em situações diferentes.

Vor dem neuen Jahr ist es üblich, Ausdrücke zu verwenden wie:

謹賀新年 – Expressão geralmente usada em cartas ou em qualquer outra forma escrita.

Significa “Feliz ano novo” e deve ser usada antes da passagem do ano.

明けましておめでとうございます – Depois do dia 31 de Dezembro, é comum usar essa expressão para parabenizar as pessoas pela passagem do ano.

Dieser Ausdruck kann auch variieren für 新年明けましておめでとうございます, und hat dieselbe Bedeutung.

よいお年を! – Também significa “Feliz ano novo”, mas de um modo informal e geralmente usado na forma falada.

いいお年をおむかえください– É outra palavra comum para dizer antes do dia 31 de Dezembro, e significa “Tenha um boa passagem de ano”.

Fazit

Hier beenden wir unsere Artikel über das japanische Neujahr. Ich hoffe, dass Sie Spaß hatten.

Para todos…

謹賀新年!

Bildnachweis gehört zu u-suke.

Die mobile Version verlassen