Pläne und Absichten mit tsumori

Bleiben Sie auf dem Laufenden Pläne und Absichten mit Tsumori in japanischer Sprache!

Auf Japanisch über unsere Pläne und Absichten zu sprechen, ist einfacher als es scheint.

Pläne und Absichten mit tsumori

Dazu brauchen wir das Wort つもり, was keine spezifische Bedeutung hat, aber in heutigen Ausdrücken eine Bedeutung haben wird, die der von „etwas planen“ oder „daran denken, etwas zu erreichen“ nahe kommt.

Japanische Verben konjugieren mit つもり

Etwas Interessantes ist das つもり es ist unveränderlich und hat keine Beugung oder Formänderung in den verschiedenen Zeitformen. Um den Zeitpunkt der Aktion anzugeben, ist es tatsächlich notwendig, das Verb zu konjugieren, das vor dem steht つもり oder der で す am Ende des Satzes.

Bestätigendes Geschenk

Benutzen つもり es ist etwas sehr Einfaches. Erstellen Sie einfach einen gemeinsamen Satz und fügen Sie ihn hinzu つもり gleich nach Japanische Verben in Wörterbuchform, oder informelle Stimmung japanischer Verben. Außerdem erlauben Sätze mit dieser Konstruktion die Verwendung von で すgleich nach dem つもり.

Ich erinnere mich nur daran, dass die で す kann die Form annehmen  im umgangssprachlichen Gebrauch u で す auf formelle Weise. Zur Erinnerung empfehle ich, die Artikel zu lesen: Das Verb sein auf Japanisch mit desu und seinen Zeitformen.

Beispiele:

新しい車を買うつもりだ。

Ich denke (denke oder beabsichtige) ein neues Auto zu kaufen.

来年、日本へ行くつもりです。

Nächstes Jahr denke ich (ich denke oder beabsichtige) nach Japan zu gehen.

Auch sehen:
Das „aber“ auf Japanisch
Japanischer Schnellkurs

negatives Geschenk

Schauen wir uns zunächst die drei folgenden Beispiele an:

来年、日本へ行くつもりはありません。

Nächstes Jahr habe ich nicht vor, nach Japan zu gehen. (Ich habe nicht die Absicht, nach Japan zu gehen.)

来年、日本へ行くつもりはない。

Nächstes Jahr denke ich nicht daran, nach Japan zu gehen. (Ich habe nicht die Absicht, nach Japan zu gehen.)

来年、日本へ行かないつもりです。

Nächstes Jahr denke ich darüber nach, nicht nach Japan zu gehen. (Ich habe nicht die Absicht, nach Japan zu gehen.)

Beachten Sie, dass die Konjugation japanischer Verben immer in der Wörterbuchform durchgeführt wird, mit Ausnahme von で す, das umgangssprachlich oder formal erscheinen kann.

Wenn Sie ein guter Beobachter sind, haben Sie auch etwas sehr Seltsames mit bemerkt で す. wenn wir verwenden つもり, die negative Form von で す ändern はありません (im formellen Modus) und はない (im informellen Modus).

Bestätigende Vergangenheit

Auch hier können wir die kombinieren で す oder das Verb, das davor steht つもり. Beachten Sie die folgenden Beispiele:

去年、日本へ行くつもりでした。

Letztes Jahr habe ich darüber nachgedacht, nach Japan zu gehen. (Ich wollte nach Japan gehen)

去年、日本へ行くつもりだった。

Letztes Jahr hatte ich vor, nach Japan zu gehen. (Ich wollte nach Japan gehen)

去年、日本へ行ったつもりです。

Letztes Jahr habe ich darüber nachgedacht, nach Japan zu gehen. oder ich hatte vor, nach Japan zu gehen. (Ich wollte nach Japan gehen)

negative Vergangenheit

Da die Vergangenheit negativ ist, ist eine Aussage im Gegensatz zur Vergangenheit positiv. Die Idee vermittelt durch つもり komplett verändert.

Beispiele:

去年、日本へ行くつもりはありませんでした。

Letztes Jahr habe ich nicht daran gedacht, nach Japan zu gehen. (Ich hatte nicht vor, nach Japan zu gehen.)

去年、日本へ行くつもりはなかった。

Letztes Jahr hatte ich nicht vor, nach Japan zu gehen. (Ich hatte nicht vor, nach Japan zu gehen.)

去年、日本へ行かなかったつもりです。

Letztes Jahr habe ich darüber nachgedacht, nicht nach Japan zu gehen. (Ich hatte vor, nicht nach Japan zu gehen.)

Pass auf dich auf つもり

Indem man die Absicht hat, etwas zu planen, zu glauben oder von etwas überzeugt zu sein, den wahllosen Gebrauch von つもり kann zu Kommunikationsproblemen führen. Außerdem, つもり kann auch in Kanji-Form erscheinen 積もり.

Die Tatsache von つもり eine negative Idee weitergeben, je nach Kontext natürlich. In solchen Fällen spricht der Sprecher möglicherweise von einer Absicht oder Überzeugung, die nicht unbedingt wahr ist.

Beispiel:

母は元気な積もりです。

Meine Mutter glaubt (denkt oder ist überzeugt), dass sie gesund ist.

Ein weiterer wichtiger Punkt ist der つもり Es ist nicht angebracht, darüber zu sprechen, was eine andere Person denkt oder tun möchte. Dafür gibt es andere Möglichkeiten, die in späteren Artikeln angesprochen werden.

Unten ist ein Video, das mehr über Tsumoris Pläne und Absichten erklärt:

Kanji-Kalligraphie-Übung

Unten sind die Japanische ideografische Symbole in diesem Artikel verwendet. Wählen Sie das gewünschte Kanji aus, kopieren Sie es und fügen Sie es ein in Arbeitsblatt für die Kana- und Kanji-Übung , öffnet sich ein neues Fenster, in dem Sie die druckbare Datei sehen und japanische Kalligraphie üben können, indem Sie die grauen Symbole abdecken und dann versuchen, selbst zu schreiben. Einfach ausdrucken und üben.