Lisätietoja Japanin kieliopin perusteet teille nihongo-opiskelijoille!
Tämän päivän artikkelissa tutustumme japanin kielen perusteisiin ja opettelemme muodostamaan yksinkertaisia lauseita.
Japanin peruskielioppi
Tämänpäiväinen sisältö auttaa sinua myös ymmärtämään paremmin kaiken sen, mitä olemme jo oppineet aiemmissa artikkeleissa. Älä kuitenkaan odota mitään suurta syvyyttä. Tämä on hyvin perustavaa laatua oleva osa japanin kieltä, ja ajan myötä syvennämme kieliopillista osaamistamme entisestään.
Vie hiiren kursori japaninkielisten kirjainten päälle nähdäksesi niiden ääntämisen ja käännöksen.
Japanin kielioppi ja partikkelit
Puhelut hiukkasetovat Japanin aakkosten tavut käytetään merkitsemään lauseen sanoja tai pistettä. Niillä on erittäin tärkeä rooli japanin kieliopissa, sillä ne ilmaisevat kunkin sanan tehtävän lauseessa.
Näin ollen partikkelit määrittävät, mikä sana on lauseen subjekti, mikä suora tai epäsuora objekti, mikä lauseen osa on predikaatti ja niin edelleen. Japanin kieliopissa partikkeleilla ei ole erityistä käännöstä, monissa tapauksissa niillä ei ole edes käännöstä, mutta kun ne käännetään, niillä on yleensä samanlainen rooli kuin prepositioilla, artikkeleilla ja konjunktioilla.
Toinen tärkeä ilmiö japanin kieliopin partikkeleissa on se, että ne kuulostavat erilaiselta kuin kirjoitettaessa. Jotkut tavut voivat muuttaa ääntään, kun niitä käytetään partikkeleina. Näin on partikkelien kohdalla は e へItse asiassa ne kirjoitetaan tavuilla HA ja HE, mutta ne luetaan WA ja E.
Älä huoli, jos et ymmärrä juuri nyt paljon, se helpottuu ajan myötä, kun opit lisää japanin kieliopista.
WA-hiukkaseen ja standardiin tutustuminen A は B です
Japanin kielessä on hyvin yleistä löytää lauseita, joissa käytetään partikkelia は. Se osoittaa yleensä, että sitä edeltävä sana on lauseen aihe tai pääsubjekti. Portugalin kielessä ei ole aiheen käsitettä, joten aiheen käsite on Japanilaisia lauseita joutuu usein subjektin asemaan vapaassa käännöksessä japanista portugaliin.
A wa-hiukkanen käytetään myös laajalti luomaan A は B です (A on B), jossa oletusarvo A on lauseen pääaihe, B Tästä on kyse A e です on sana, joka muistuttaa portugalilaista verbiä ser. Tämän mallin avulla voimme luoda monia erilaisia lauseita, kuten esimerkiksi:
彼は先生です。
彼女は日本人ではありません。
私はエドアルドです。
Yllä olevissa lauseissa, です vastaa merkitykseltään verbiä ser ja ではありません possui o significado negativo, como uma espécia de “não ser” ou “não é”. Além disso, a sílaba は löytyy osoitteesta ではありません on hiukkanen. Siksi se luetaan wa eikä ha.
Japanin kielessä on muitakin sanoja, joiden koostumuksessa käytetään tätä partikkelia. Kuten sanat こんにちは e こんばんは.
Monissa tapauksissa, kun pääteema on jo selvästi ilmaistu lauseessa, japanilaiset jättävät pois sekä partikkelin は kuin itse aihe. Esimerkiksi:
彼女は先生です。
日本人ではありません。
Note que as duas frases falam sobre o mesmo assunto “Ela”, e como na segunda frase o tópico já é claramente conhecido, ele pode ser omitido sem causar danos ao entendimento das frases. Outra coisa que vale a pena mencionar, é que geralmente o verbo sempre aparece no final das frases em japonês
Japanin kielioppi ja japanilaiset kysymykset
Japanin kieliopin mukaan japanin kielen kysymyslauseiden luomisen perusteet koostuvat partikkelin oikeasta käytöstä か, joka lisätään lauseiden loppuun ikään kuin se olisi kysymysmerkki.
Kieliopissa itämaiset ystävämme käyttävät usein partikkelia kysyäkseen japaniksi. の (Japanin alueesta riippuen) hiukkasen sijasta. かtai yksinkertaisesti olla käyttämättä partikkeleita ja luonnehtia kysymyslauseen äänensävyn perusteella.
Tämän vuoksi meidän on keskustelussa oltava tietoisia siitä, milloin lause on lausuma ja milloin japanilaiset esittävät kysymyksiä. Esimerkiksi:
彼は日本人です。 – Frase afirmativa em japonês.
彼は日本人ですか? – Frase interrogativa formal.
彼は日本人ですの? – Frase interrogtiva informal.
彼は日本人です? – Frase completamente informal. Só se percebe que é interrogativa pela entoação da voz ou do sinal ?.
Huomaa, että käytin kysymysmerkkejä ? vain helpottaakseni kysymys- ja myöntölauseiden erottamista toisistaan, sillä japanin kieliopin mukaan niiden käyttö on vapaaehtoista. Kun on kyse teksteistä ja kirjoista, japanilaiset kirjoittavat yleensä muodollisesti. Näin kysymykset ja väitteet on helppo erottaa toisistaan.
Kuinka vastata kysymyksiin japaniksi
Yksinkertaisin tapa vastata kysymyksiin japaniksi on käyttää sanoja. はい tai いいいえja lisää sitten vastaus näppäimellä です asianmukaisessa muodossa. Katso alla olevaa esimerkkiä:
Jos haluat tietää lisää desusta, lue tämä artikkeli: DESU verbi olla japaniksi kanssa.
Esimerkki
あなたはブラジル人ですか。
Tämäntyyppiseen kysymykseen voidaan vastata kahdella tavalla. Toinen on myöntävä:
はい、ブラジル人です。
Ja toinen kielteinen:
いいえ、ブラジル人ではありません。
Kysymysten esittäminen japaniksi WA-partikkelilla
Mainoskeskustelujen aikana on hyvin tavallista luoda kysymyksiä japaniksi käyttämällä vain aihetta ja partikkelia. は. Tällaisissa tapauksissa lauseen voi tunnistaa kysymykseksi vain äänensävystä. Esimerkiksi:
彼女は?
これは?
私は?
Japanin kielioppi ja huudahduslauseet
Huudahduslauseiden muodostaminen japaniksi on yhtä helppoa kuin kysymyslauseiden muodostaminen japaniksi. Tätä varten käytämme partikkelia よkuten japanin kielioppi opettaa.
Hiukkanen よ on toinen hyvin yksinkertainen hiukkanen, joka on helppo oppia. Aivan kuten か, よtulee japaninkielisten lauseiden loppuun, ja sillä on huudahdusmainen luonne, ikään kuin se korostaisi lausetta. Tätä partikkelia käytetään samalla tavalla kuin huutomerkkiä (!).
Puhutussa kielessä よ on hyvin voimakas ja kiinnittää aina kuulijan huomion. Esimerkiksi:
これはジャムですよ。
Japanin kielioppi ja partikkeli ne
Kun japanilaiset haluavat korostaa lausetta tai yksinkertaisesti kiinnittää kuulijan huomion, he käyttävät usein partikkelia ね japaninkielisten lauseiden lopussa. Näin ollen partikkeli ね acaba assumindo o mesmo significado da expressão “não é?” usada no português. Veja só:
あなたは先生ですね。
彼はブラジル人ですね。
A expressão “não é?”, em algumas regiões do brasil, é usada da mesma forma que a partícula ね do Japão. Tanto “gramaticalmente” ( se é que posso falar assim… ) quanto foneticamente.
Muutama ystäväni on kysynyt minulta: "Oletko japaninopettaja? Oletko? Aivan kuten hiukkanen ね. Vai mitä? 😀
Japanin kieliopin mukaan partikkeli ね voidaan luokitella vahvistuspyynnöksi, mutta se ei aina tapahdu niin. Joissakin tapauksissa puhuja ikään kuin vain saisi kuulijan huomion, eikä välttämättä tarvitse vahvistusta. Nämä ovat kuitenkin harvinaisempia tapauksia.
Mitä tulee muodollisuustasoon, tietääkseni hiukkanen ね voidaan käyttää ilman rajoituksia. Sillä ei ole väliä, onko kyseessä virallinen, epävirallinen, suullinen vai tekstimuotoinen keskustelu.
No... Toivottavasti nautitte artikkeleista. Jos et, älä unohda ottaa yhteyttä. Jos sinulla on kritiikkiä tai ehdotuksia, olen aina valmis kuuntelemaan ja yrittämään parannuksia.
Kanjin käsialaharjoitus
Alla on lueteltu Japanilaiset ideografiset symbolit joita käytetään tässä artikkelissa. Valitse haluamasi kanjit ja kopioi ne ja liitä ne kenttään Kana- ja kanji-harjoituslehti Kun napsautat Generate-painiketta, avautuu uusi ikkuna, jossa näet tulostettavan tiedoston. Tulosta sitten symbolit ja kokeile niiden kirjoittamista itse. Tulosta ja harjoittele!
彼 | 先 | 生 | 日 |
人 | 私 | 本 | 女 |