Approfondissons maintenant vos connaissances sur la particule YA En japonais!
La fonction principale de la particule oui crée simplement des listes de noms japonais. De cette manière, on peut citer un ensemble de choses qui existent quelque part ou des choses que l'on va faire.
À l'heure actuelle, de nombreux lecteurs se souviennent peut-être de la particule japonaise je suis, qui crée également des listes de noms japonais.
La particule YA en japonais
La différence fondamentale entre ces deux particules est le fait que la particule je suis est utilisé pour créer une liste exhaustive de noms, mentionnant nécessairement tous les éléments.
D'autre part, la particule oui est utilisé pour créer une liste "non exhaustive" de noms, dont il n'est pas nécessaire de mentionner tous les éléments.
Créer des listes de noms avec la particule YA
Pour créer une liste de noms avec la particule ouiil suffit d'ajouter la particule après chaque nom. S'agissant d'une liste "non exhaustive", il n'est pas nécessaire de mentionner tous les éléments.
Exemple:
パンやたまごやミルクを買いました。
J'ai acheté du pain, des œufs, du lait, etc. / J'ai acheté du pain, des œufs et du lait entre autres.
A noter que la particule oui deviennent des virgules lorsqu'ils sont traduits en portugais. De même, dans les traductions du japonais vers le portugais, il est courant d'ajouter des mots tels que "et etc" ou "entre autres choses" à la fin de la liste de mots.
Cela se produit parce que les listes avec la particule oui ne mentionne pas tous les éléments et implique qu'il y en a d'autres non mentionnés dans la phrase.
Utiliser etc explicitement dans les listes de noms
Dans certaines expressions japonaises, il est courant de trouver la particule baignade après une liste de mots japonais utilisant la particule oui. Dans ce cas, la particule baignade fonctionne comme notre "etc" ou "..." à la fin des phrases, indiquant explicitement qu'il existe d'autres éléments qui n'ont pas été mentionnés dans la liste de mots.
Exemple:
テーブルの上にえんぴつや日本語の本やおすしなどがあります。
Sur la table il y a des crayons, un livre japonais, des sushis et etc.
Indiquer qu'une action se produit immédiatement après une autre
quand la particule oui apparaît après une verbe japonais sous forme de dictionnaire, cela peut indiquer que l'action suivante a eu lieu juste après l'action décrite ci-dessus. Dans de tels cas, la particule oui peut être traduit par "en ce moment", "dès que", "dès que", "au moment exact où" ou autre chose du genre.
Exemples:
彼女は、僕の姿を見る??、怒りを爆発させた。
Au moment où elle m'a vu, a commencé à faire une crise de colère.
私を見る??、彼女は笑顔で挨拶をして。
Dès que elle m'a vu, m'a accueilli avec un sourire.
Conclusion
malgré la particule oui ont d'autres fonctions, les fonctions les plus élémentaires sont décrites ci-dessus. Au fil du temps, j'ajouterai plus de contenu à ces articles, parlant un peu plus de chacune de ces particules japonaises.