Conheça agora mais sobre főnevek japánul do nihongo!
Como muitos já devem saber, os substantivos são palavras usadas para referenciar (designar) pessoas, lugares, animais, pensamentos ou conceitos. É importante conhecer o máximo de substantivos que conseguir, uma vez que, sem eles, não seremos capazes de discorrer sobre coisas concretas (peixe, caneta, pessoa, bolo…) e muito menos sobre conceitos mais abstratos (paz, amor, carinho…).
Főnevek japánul
Os substantivos são a base para a comunicação em qualquer idioma. Mas não esqueça de aprender um pouco de gramática, pois precisamos saber como ordenar e relacionar as palavras de forma coerente.
Sobre os artigos
Essa foi a primeira coisa que chamou a minha atenção na língua japonesa. Não existe algo equivalente aos nossos artigos definidos (o, a, os e as) e indefinidos (um, uma, uns, umas). O significado exato de uma palavra só é conhecida através de seu contexto. Dessa forma, a palavra 魚 pode significar “um peixe” ou “o peixe”.
Quando desejamos ser mais específicos, podemos usar mutató névmások japánul, como この, その e あの, antes do substantivo ou então usar contadores, mas isso é algo que vamos abordar em outra oportunidade.
Sobre gênero e número
A língua japonesa complica muito a vida dos iniciantes quando se trata de gênero (masculino/feminino) e número (plural e singular). Para termos uma idéia, vamos usar a palavra 子. É isso mesmo que você deve estar imaginando. O kanji 子 pode ser traduzido como “garoto”, “garota”, “garotos” ou “garotas”, sem fazer a menor distinção entre gênero e número.
Apesar de confundir, os substantivos japoneses facilitam o aprendizado, já que eles nunca são modificados em sua forma, apresentando sempre a mesma construção.
Como não se confundir
Para não fazer confusão entre masculino e feminino, os japoneses usam combinações de kanjis para tornar a conversa mais objetiva e um pouco menos confusa. Para deixar as coisas mais claras, vamos usar a frase これは子です.
De cara, não dá para saber se estamos falando de alguém no masculino ou feminino. Também não dá para saber se a frase é sobre uma ou mais pessoas. Fica difícil até arriscar uma tradução para o português.
Para facilitar a compreensão, precisamos acrescentar mais palavras na frase. Veja os exemplos abaixo:
これは男の子です。
これは女の子です。
これは女の子が五人です。
これは男の子が六人です。
Apesar da demonstração que podemos formar frases de modo mais claro, elas não são muito usadas pelos japoneses, exceto em casos onde realmente se faz necessário distinguir entre gênero e número. Os japoneses sempre preferem deixar o sentido real das coisas no seu contexto e não de forma explícita.
A kanji kézírás gyakorlása
Az alábbiakban a Japán ideográfiai szimbólumok ebben a cikkben használtak. A kívánt kanjik kiválasztása másolás és beillesztés a Kana és Kanji gyakorló feladatlap egy új ablak fog megnyílni, ahol megtekintheti a nyomtatható fájlt, és gyakorolhatja a japán kalligráfiát a szürke szimbólumok letakarásával, majd megpróbálhat egyedül írni. Csak nyomtasd ki és gyakorolj.
魚 | 子 | 男 | 女 | 人 |