Per saperne di più consonanti doppie in hiragana e il suo utilizzo!
Sebbene non sia così evidente in molti Corsi di lingua giapponeseQuesta è una parte dell'apprendimento che ritengo molto importante, perché non rispettare queste regole può causare molti problemi di comunicazione tra noi e un giapponese nativo.
Raddoppio delle consonanti
È comune trovare parole giapponesi scritte con due consonanti in fila. Nel romaji (trascrizione fonetica del giapponese in una lingua che utilizza il nostro alfabeto, come l'inglese, il portoghese, lo spagnolo ecc. ), di solito troviamo parole scritte come segue: Akka, Anna, Massao.
Le doppie consonanti in hiragana
Usiamo Akka nella nostra spiegazione. Giusto?
Per akka, la pronuncia richiede una breve pausa nel passaggio da una sillaba all'altra. È come se si pronunciasse la A, poi si rimanesse in silenzio per un secondo e quindi si pronunciasse l'ultima sillaba (il KA di akka).
Nel caso di Anna, si pronuncia prima l'An e poi il Na. Rispetto a un piccolo prolungamento di An (prima sillaba).
Massao funziona allo stesso modo. Prima si dice Mas (come in portoghese) e dopo un secondo si finisce di pronunciare la parola con la sillaba Sao.
Non spaventatevi, ogni volta che vedete parole con due consonanti, ricordatevi di fare una pausa di un secondo di silenzio nel caso di due consonanti mute ( kk, TT.. ), o di pronunciare più a lungo nel caso delle consonanti NN e SS.
Ok, ho capito come si parla, ma come si scrive in hiragana? È abbastanza semplice. Ogni consonante doppia con suono muto è preceduta da uno tsu ( つ ), solo che questo つ è molto piccolo. Guardate qui:
つ -> Tsu normale.
っ -> Piccolo Tsu.
La consonante ん (N) è l'unica eccezione. Di solito è scritta accanto a una sillaba che inizia con la famiglia な (N) e non è seguita da una っ ( TSU piccola ). Pertanto, le parole già citate devono essere scritte come segue.
Akka = あっか
Anna = あんな
Massao = まっさお
Confusione
Le difficoltà di comunicazione iniziano quando si incontrano parole con doppia consonante, perché generano significati completamente diversi. In altre parole, aka è una parola molto diversa da akka.
あか - Rosso sangue.
あっか - Corruzione, immoralità o degenerazione.
Quindi fate attenzione alle doppie consonanti per non essere interpretati in modo inappropriato. OK?
Bene gente, mi fermo qui. Spero che vi piaccia perché stiamo già finendo questo piccolo corso di hiragana. Alla prossima!