impara il principale espressioni della vita quotidiana in giapponese!
Oggi inizio un articolo leggermente diverso, dove scopriremo e rivedremo espressioni della vita quotidiana in giapponese.
Espressioni di vita quotidiana in giapponese
Intendo presentare nuove parole o nuovi modi di usare espressioni familiari. Inoltre, penso che sarà interessante per ampliare il nostro vocabolario giapponese, dando più dinamismo e scioltezza nell'uso quotidiano della lingua giapponese.
Cosa abbiamo studiato?
Come veloce ripasso, vorrei presentare alcune espressioni che abbiamo già studiato e che sono conosciute dagli studenti di livello intermedio e avanzato della lingua giapponese. Sono loro:
saluti in giapponese
Passa il mouse sopra le lettere giapponesi per vederne la pronuncia e il significato.
おはようございます
こんにちは
こんばんは
お休みなさい
espressioni di cortesia
Abbiamo già imparato molte espressioni di cortesia, ma una delle più basilari è: お元気ですか?. Di solito si deve rispondere con la frase はい、元気です。.
Se vuoi imparare più espressioni di cortesia e acquisire un vocabolario di base in giapponese, ti consiglio di leggere l'articolo Vocabolario di base del giapponese per principianti.
Arrivederci
Per gli addii, abbiamo さようなら, che è meglio conosciuto dai brasiliani, e またね, che è uno dei più utilizzati dai giapponesi.
Per saperne di più sugli addii, leggi l'articolo Come dire addio correttamente in giapponese.
Espressioni di ringraziamento
Abbiamo già imparato molte espressioni, ma le principali lo sono ありがとう e どういたしまして.
Andare oltre Konnichiwa
Per acquisire fluidità in giapponese, è necessario andare oltre konnichiwa. La maggior parte delle espressioni usate nella vita quotidiana dei giapponesi possono avere un significato semplice quando vengono tradotte letteralmente, ma all'interno di un contesto possono diventare un ostacolo per coloro che stanno imparando il giapponese.
Mentre studio la lingua giapponese, mi rendo conto che risolvere questo tipo di problema non è una cosa così semplice. In molti casi è necessario riapprendere alcune parole all'interno di un nuovo contesto, cioè osservare le parole e apprenderne il significato all'interno della loro sfera d'uso più comune.
Un buon esempio di questo sono le espressioni che impariamo come dire addio correttamente in giapponese o anche parole di uso più quotidiano, come le espressioni usate quando arriviamo e usciamo di casa o da qualche altro luogo.
Dentro e fuori casa nostra
Quando un giapponese torna a casa, la parola più comune che sentiamo è ただいま, informando tutti all'interno della casa che è appena tornato alla sua residenza. お帰りなさい è la risposta usata per ただいま, detto dalle persone della famiglia che sono all'interno della casa. Inoltre, esiste una forma contratta nota come お帰り.
Quando escono di casa, dicono spesso i giapponesi 行ってきます. In risposta, la famiglia giapponese all'interno della casa risponde 行ってらっしゃい.
Entrare e uscire da altri luoghi
Uno degli ostacoli per gli studenti di lingua giapponese all'inizio della loro carriera è conoscere la differenza tra questi due casi. L'argomento di cui sopra è relativo al trattamento utilizzato nella nostra stessa casa, o nella casa in cui viviamo, ma quando siamo in un altro luogo, come il luogo di lavoro o la casa di un amico, tutto cambia contesto e anche parole.
Quando entriamo nella casa di un amico, di solito dovremmo usare la parola お邪魔します, avvisando rispettosamente che stiamo entrando in casa. In risposta, è comune sentire いらっしゃい, che si dice dai proprietari della casa di accogliere il visitatore.
Quando esci dalla casa del tuo amico giapponese, è gentile da dire 失礼します.
Altre espressioni della vita quotidiana in giapponese
Sarebbe molto difficile riassumere tutte le espressioni della vita quotidiana in giapponese in un unico articolo, ma ho selezionato quelle che ritengo essenziali per un buon rapporto in Giappone. Di seguito è riportato un elenco di parole con spiegazioni su come e quando usarle lingua giapponese.
I commenti su ciascuna delle parole seguenti sono stati creati in base alla mia esperienza, al contatto con anime, film e serie giapponesi. Non posso dire se il Giappone di oggi usa ancora queste espressioni come sono state messe, ma credo che aiuteranno a capire meglio le situazioni quotidiane in Giappone.
失礼します – Shitsureishimasu
Shitsureishimasu può essere usato quando ci ritiriamo da un luogo diverso dalla nostra residenza. Generalmente la sua traduzione può avere significati come Mi scusi, sto andando o devo andare ora o scusa anche per l'interruzione(in caso di richiesta di attenzione).
行ってきます – Ittekimasu
Nonostante venga utilizzato quando usciamo di casa, può essere utilizzato anche quando usciamo dal posto di lavoro, assumendo un significato simile a Parto ma torno presto.
お邪魔します – Ojamashimasu
Come abbiamo appreso nell'argomento precedente, ojamashimasu viene utilizzato quando stiamo per entrare nella casa di qualcun altro. Ho deciso di tornare sull'argomento per una cosa che ho trovato curioso. La traduzione letterale di ojamashimasu è Sono scortese. Penso che questo sia un modo rispettoso per dire che stiamo entrando nella casa di qualcun altro e, per questo, essere un po' scortesi per entrare nella privacy degli altri.
ごめんください – Gomen kudasai
Quando arriviamo a casa di qualcun altro e non troviamo nessuno ad accoglierci, di solito utilizziamo gomenkudasai, che può essere tradotto come C'è qualcuno a casa?.
いらっしゃいませ – Irasshaimase
La prima volta che ho sentito questa parola è stato nell'anime Club ospitante della scuola superiore di Ouran (桜蘭高校ホスト部(クラブ), Ōran Koko Hosuto Kurabu). È comunemente usato dai venditori o dai commessi in Giappone. Irasshaimase può avere il significato di benvenuto o Vi posso aiutare?.
いただきます – Itadakimasu
Questa è una delle espressioni più comuni usate prima dei pasti. Serve come un modo per accettare il cibo che viene offerto. Una specie di ringraziamento. Di solito itadakimasu può essere tradotto come Grazie per il cibo o buon appetito.
ごちそう様 – Gochisousama
Dopo i pasti, il gochisousama serve come ringraziamento per il cibo che hai appena mangiato. Può essere tradotto come Grazie per il cibo o sono pieno.
お疲れ様 e ご苦労様 – Otsukaresama e Gokurousama
Quando si parla di ambiente di lavoro, una delle parole più desiderate dai dipendenti è otsukaresama e gokurousama. È sinonimo di buon lavoro e di solito è un ringraziamento alla fine di un'attività completata. La differenza tra le due parole è che gokurousama è usato da un capo per ringraziare i suoi subordinati.
おめでとうございます – Omedeto Enjoyimasu
Di solito è usato per congratularsi con le persone, non solo per i compleanni, ma in ogni occasione che lo merita. Può essere tradotto come congratulazioni.
よろしくお願いします – Yoroshiku onegai shimasu
Di solito si usa dopo aver chiesto qualcosa, un favore e aver incontrato qualcuno, oltre ad altre situazioni. Può essere tradotto come per favore, Lieto di conoscerti, conto su di te o Lo lascio nelle tue mani (quando si chiede un favore). Nel prossimo articolo parleremo un po' di più di questo argomento.
Solo esempi giapponesi
Non riuscivo a pensare a niente di meglio dei casi precedenti per dimostrare l'uso delle parole per contesti diversi. Ma questo è solo l'inizio. Nel prossimo articolo conosceremo più espressioni e vedremo alcune di quelle che conosciamo oggi, ma questa volta contestualizzandole con l'influenza della cultura giapponese sulle parole.
Esercizio di calligrafia Kanji
Di seguito sono riportati i simboli ideografici giapponesi utilizzato in questo articolo. Selezionando i kanji desiderati, copiali e incollali nel file Foglio di lavoro per la pratica di Kana e Kanji , si aprirà una nuova finestra in cui potrai visualizzare il file stampabile ed esercitarti con la calligrafia giapponese coprendo i simboli grigi e poi provando a scrivere da solo. Basta stampare e fare pratica.
休 | 元 | 気 | 帰 | 行 |
邪 | 魔 | 失 | 礼 | 様 |
疲 | 苦 | 労 |