onomatopee in giapponese

Scopri di più sul onomatopee in giapponese!
onomatopee in giapponese

Questa parte della lingua giapponese va soprattutto a chi ama i manga. Sebbene le onomatopee si vedano solitamente nei fumetti, fanno anche parte della vita quotidiana dei giapponesi, logicamente in misura minore.

Le onomatopee giapponesi di solito imitano i suoni della natura, ma alcune di esse possono rappresentare stati fisici o psicologici e non esistono onomatopee equivalenti in portoghese o inglese. Inoltre, alcune altre onomatopee possono fungere da avverbi giapponesi.

Un'altra cosa interessante è che le onomatopee in giapponese sono un po' diverse da quelle a cui siamo abituati. Il modo in cui i giapponesi parlano, o descrivono i suoni, è così diverso dalla nostra lingua che ci vuole un po' per capirlo.

Passa il mouse sopra i kanji per vedere la loro pronuncia e traduzione.

Per motivi di studio, ho diviso l'onomatopea giapponese in due parti, le parole usate per imitare i suoni (擬音語) e le parole usate per rappresentare gli stati fisici e psicologici (擬態語).

Onomatopee giapponesi che imitano i suoni

Il concetto di questo tipo di onomatopee in giapponese è molto simile alle onomatopee in portoghese. Il loro principio di base è imitare i suoni della nostra vita quotidiana.

Alcune delle onomatopee giapponesi più comuni sono:

ドキドキ
Questa parola è strettamente associata al battito cardiaco e riflette stati di nervosismo ed eccitazione.

ペラペラ
Riferendosi al modo in cui qualcosa o qualcuno parla, indicando scioltezza nel parlare.

シクシク
Fare qualcosa in silenzio, come piangere in silenzio.

ゲラゲラ
Fare qualcosa ad alta voce, come ridere ad alta voce.

ペコペコ
ペコペコ è associato alla fame. Rappresenta il rumore che fa lo stomaco quando abbiamo fame. Ho pensato che fosse un po' strano, ma va bene.

パクパク
Fare qualcosa con entusiasmo, di solito legato al mangiare con entusiasmo.

ガラガラ
Di solito legato all'azione di far scorrere o aprire qualcosa che trascina, come aprire una porta.

ドカン
Rumore di esplosione. Il nostro famoso BOOM!

ワンワン
Latrato di cane.

ニャンニャン
Miao di gatti.

ケロケロ
Il rumore che fa la rana.

カチカチ
suono dell'orologio Tick tack.

ポックリポックリ
Suono di cavallo che corre. pocoto pocoto

Vedi anche:
Impara a disegnare anime ora!
Come fare domande in giapponese

Qualche risata in giapponese

フフフフ – fufufufu
ハハハハ – hahahaha
ほほほほ – hohohoho
ヘヘヘヘ - hehehehe
ヒヒヒヒ - hihihihi

Onomatopee che imitano gli stati

Come la parola stessa chiarisce, 擬態語, significa parole che imitano, o rappresentano, stati.

Questo concetto è leggermente diverso dal 擬音語 e la lingua portoghese, dove le parole sono usate per imitare i suoni. IL 擬態語 usa parole più concettuali che mostrano gli stati di persone o personaggi di anime e manga, dicendo se è triste, stanca, eccitata o meno. Poiché non c'è alcun suono per questo, i giapponesi usano le onomatopee 擬態語.

Pensando alla didattica, possiamo dividere le onomatopee giapponesi del gitaigo in due gruppi: parole che descrivono condizioni fisiche e parole che descrivono condizioni psicologiche.

Parole che descrivono condizioni fisiche

Di solito descrivono stati come sete, stanchezza, esaurimento, ecc. Di seguito è riportato un elenco di parole comuni.

カラカラ
Essere assetati, molto assetati, aridi, disidratati.

ピカピカ
Essere brillanti, perspicaci, lucidi, consapevoli, puliti, nuovi.

ジット
L'atto di fissare, guardare negli occhi.

グット
Parti all'improvviso, di sorpresa.

グルグル
Girando in tondo, girando, girando.

キラキラ
Brilla, brilla, brilla, acceca, abbaglia.

ホット
Alleviare, alleviare, rimediare.

ワクワク
Diventa nervoso, eccitato. Facendo riferimento al battito cardiaco, ho deciso di classificarlo come uno stato fisico.

ギリギリ
Arrivare in ritardo, puntuale, giusto, giusto, stretto.

バラバラ
Stendere, spalmare, mescolare.

ネバネバ
Appiccicoso, appiccicoso.

Parole che descrivono condizioni psicologiche

Queste onomatopee giapponesi descrivono stati come esaurimento mentale, follia, irritazione... È un concetto molto diverso per me, ma lascia il lingua giapponese ancora più affascinante.

クタクタ
Essere stanco, sfinito.

イライラ
Essere irritato, arrabbiato o avere un cattivo carattere (cercare male con l e u).

シッカリ
Sii fiducioso, determinato, fermo.

メチャクチャ
Essere disordinato, disordinato.

スッキリ
Sentiti rinfrescato, rinnovato.

Onomatopee giapponesi e loro usi

Molti studenti che iniziano a imparare il giapponese, come me, non prendono sul serio lo studio dell'onomatopea in giapponese. Alla fine, finiscono per avere uno spavento quando trovano onomatopee in libri, riviste, film, serie e anime.

Come se non bastasse il gran numero di onomatopee in lingua giapponese, possono apparire nei luoghi più inaspettati e creare un po' di confusione. Inoltre, le onomatopee giapponesi possono apparire anche insieme ai verbi, per formare espressioni, e anche in conversazioni informali, per illustrare ciò che viene menzionato.

Riassumendo gli usi delle onomatopee giapponesi

Poiché non voglio annoiare i miei lettori con lunghe spiegazioni sugli usi dell'onomatopea in giapponese, ho deciso di creare un riassunto semplice e pratico, menzionando le cose che ho imparato su questo argomento.

Onomatopee giapponesi insieme ai verbi

In molti casi, le onomatopee giapponesi possono comparire insieme ai verbi, formando espressioni molto interessanti. È stato in casi come questo che ho trovato ぐるぐるaccanto al 回る, formando l'espressione ぐるぐる回る, che significa andare in giro, camminare in cerchio, andare in giro.

Un altro caso interessante è stato quello di ぱくぱく accanto al verbo 食べる, formando ぱくぱく食べる, che significa mangia rumorosamente o mangia con gusto.

Di seguito sono riportati alcuni altri esempi.

いらいらする
Essere irritante, essere irritato...

どきどきする
Essere nervoso, essere nervoso...

くたくただ
Essere esaurito, essere esausto. Per chi ancora non lo sapesse, だ è una delle forme del verbo desu.

Onomatopea giapponese e la particella a

Ci sono casi in cui la particella to compare tra il verbo e l'onomatopea. Non ho mai trovato una traduzione specifica per questa situazione e, in generale, la particella non sembra influenzare nulla.

Un buon esempio di questo è げらげらと笑う, che forma l'espressione ridicolizzare, ridere o sorridere ad alta voce.

Onomatopea giapponese e estensione tto

Alcune onomatopee giapponesi possono ottenere un'estensione tto per facilitare la pronuncia durante le conversazioni. Questo è il caso di ぴた.

彼はぴたっと止まった。

concludendo

Ci sono migliaia di onomatopee in giapponese che vengono utilizzate in migliaia di altre situazioni e con traduzioni diverse per ogni situazione. Questo rende quasi impossibile scrivere un articolo che li copra tutti.

Con mia grande gioia, i dizionari giapponesi rikaichan e Babylon traducono molte onomatopee giapponesi. Quindi, ecco il consiglio per cercare la traduzione nei dizionari giapponesi.

Un'altra cosa interessante delle onomatopee è che possono esserlo scritto sia in hiragana che in katakana. Ogni autore utilizza un criterio personale per scegliere tra un alfabeto e l'altro. Per questo motivo, è comune trovare la stessa onomatopea in hiragana e katakana. Inoltre, anche la traduzione di un'onomatopea in giapponese può variare con il tempo e l'uso.

Esercizio di calligrafia Kanji

Di seguito sono riportati i simboli ideografici giapponesi utilizzato in questo articolo. Selezionando i kanji desiderati, copiali e incollali nel file Foglio di lavoro per la pratica di Kana e Kanji , si aprirà una nuova finestra in cui potrai visualizzare il file stampabile ed esercitarti con la calligrafia giapponese coprendo i simboli grigi e poi provando a scrivere da solo. Basta stampare e fare pratica.