GA 입자와 그 기능

오늘은 다음에 대해 자세히 알아보겠습니다. GA 입자와 그 기능!

GA 입자와 그 기능일본어 공부를 시작할 때 우리는 종종 일본어 문법의 각 단어에 대해 하나의 기능을 연관 짓는 악습에 빠지곤 합니다.

GA 입자와 그 기능

저의 경우, 저는 오랫동안 GA 입자가 일본어 문장에서 주어의 위치를 나타내는 유일한 기능만 있다고 믿었습니다. 약간의 연구 끝에 제가 완전히 틀렸다는 것을 깨달았습니다...

이전 글에서 GA 입자이 파티클에 대한 몇 가지 사용 팁에 대해 작성했습니다. 이번 글에서는 파티클 GA의 주요 기능에 대해 알아보겠습니다.

두 문장 사이에 GA 입자 사용

많은 경우 입자 GA는 접속사의 기능을 수행하여 일본어로 두 문장 사이에 반대 (또는 모순)를 만들 수 있습니다. 이러한 경우 GA는 그러나, 그러나, 그러나, 그러나, 그러나 또는 그러나로 번역할 수 있습니다.

예:

桜の花はきれいだが、香りがない。

벚꽃은 아름답지만 냄새가 나지 않습니다.

이 영상은 흰색이 길어집니다.

이 영화는 멋지지만 너무 길어요. 그렇죠?

다른 경우에는 GA 입자 를 일본어 문장 중간에 넣는 것은 문장 사이의 연결 형태로만 사용할 수 있습니다. 이런 식으로 우리말과 포르투갈어에서와 같은 기능을 합니다.

예:

昨日富士山を始めて見ましたが、きれいでした。

어제 후지산을 처음 봤는데 정말 아름다웠습니다.

山田さんは赤い車を買いましたが、あなたも買いました。

야마다 씨는 빨간 차를 샀고... 당신도 그랬어요. 안 샀어

위의 두 경우의 차이점은 첫 번째 경우에는 두 번째 문장이 첫 번째 문장과 반대 의미를 갖는다는 점입니다. 그리고 두 번째 경우에는 두 번째 문장이 첫 번째 문장을 보완할 뿐입니다.

중요한 정보 추가

일부 대화의 시작 부분에서 입자 GA는 중요한 정보를 소개하거나 대화를 시작하기 위해 주의를 끌기 위해 사용할 수 있습니다.

이와 같은 문구는 무언가를 상기시키거나 대화의 맥락을 이해하는 데 매우 중요한 정보를 제공하는 데 사용됩니다.

예:

私、田中さんと申しますが、山田さんはいらっしゃいますか。

제 이름은 다나카입니다. 야마다 씨 집에 있나요?

失礼ですが。。あなたは本田さんですか。

실례합니다만... 혼다 씨인가요?

입자 GA와 불완전한 문장

이전 항목과 비슷한 개념이지만 불완전한 문장과 위의 문장의 차이점은 불완전한 문장은 문장에 설명되지 않은 암묵적인 생각을 표현한다는 점입니다. 또한 이 '암시적 아이디어'는 일반적으로 말한 문장과 반대되는 의견을 표현합니다.

예:

私は富士山を見に行きましたが。。。

후지산을 보러 갔는데... (아무것도 못 봤어요).

彼は高い家に住んでいましたが。。。

예전에는 큰 집에 살았지만... (지금은 작은 집에 산다)