Mais um artigo sobre as palavras mais comuns em animes e mangás – III desse série de posts!
이 기사 시리즈의 모든 단어는 무작위로 선택되었습니다. 따라서 이 주제에 대한 이 기사 또는 향후 기사를 읽을 근거나 순서가 없습니다.
애니메이션과 만화는 완전히 비공식적인 언어를 가지고 있으며, 어떤 경우에는 일본인의 일상 생활을 나타내지 않는 고정 관념을 가지고 있음을 기억하십시오.
따라서 우리 동양 친구들의 실생활에서 잘 이해되지 않거나 널리 사용되지 않는 단어나 표현이 있을 수 있습니다.
저는 애니메이션과 만화에 대한 깊은 감정가가 아니기 때문에 일부 단어의 번역이나 사용에 불완전함이 있을 수 있습니다.
이런 일이 발생하면 알려주고 필요할 때 수정하도록 도움을 요청합니다.
Por último, sempre que possível, adicionarei frases em japonês como exemplos de uso das palavras comentadas. Além disso, as traduções das frases e palavras não são necessariamente literais.
Sendo assim, pode haver diferenças nas frases em japonês e suas respectivas traduções para português.
애니메이션과 만화에서 가장 흔한 단어에 대한 기사를 놓치지 마세요.
이 사이트에 게시된 기사 중 에 대한 팁을 놓치지 않으려면 애니메이션과 만화에서 발견되는 단어, 무료 일본어 RSS Feed에 가입하는 것이 좋습니다.
이를 통해 새 기사가 언제 게시되었는지 알 수 있으며 일본어로 된 새 기사가 포함된 이메일을 받게 됩니다.
나는 RSS Feed가 항상 완전하고 사이트에 게시된 기사와 동일한 내용을 가지고 있다고 주장합니다.
따라서 모든 일본어 독자는 훨씬 더 편안한 방식으로 뉴스를 따를 수 있습니다.
이메일을 통해 무료 RSS Feed를 구독하려면 여기를 클릭하십시오.
이미 게시된 기사
애니메이션과 만화에서 가장 흔한 단어 – III
21. 早い
단어 Hayaku geralmente significa rápido, fácil, cedo, antes da hora. Mas em muitas situações de animes e mangás, ela acaba assumindo o significado de ande logo, mais rápido 등
예시:
彼は早口だ。
Ele fala rápido.
22. 変
Hen é muito usada como adjetivo ( 変な ) e tem o significado de estranho, 다른 또는 peculiar.
Por outro lado, em muitas frases de animes e mangás, quando hen é combinado com outros substantivos ou extensões, ele pode assumir o significado diferente.
Henshin é um bom exemplo disso, possuindo o significado de mudança, 또는 transformação. Esse foi um típico caso que encontrei no anime Sailor Moon.
예시:
彼の名前は変な名前だ。
Ele tem um nome estranho.
23. 変体
Já comentei uma vez sobre a palavra 헨타이 no artigo sobre 일본어로 욕하는 법. Por isso, vou falar pouco sobre ela.
O que existe de mais curioso sobre a palavra 헨타이 é o fato de seu significado ter mudado com o tempo.
Pelo que fiquei sabendo, originalmente, 헨타이 tinha o significado de mudança, transformação ou metamorfose. Como o tempo, ela mudou seu significado para anormalidade 또는 anormal.
Hoje em dia, na língua japonesa coloquial, 헨타이 passou a assumir o significado de pervertido, tarado, perversão.
24. 酷い
Hidoi é uma palavra que pode estar relacionada com o ato de ser rude 또는 grosso com alguém. Apesar disso, ela geralmente tem sentido de crueldade ao presenciar algo terrível.
예시:
彼は酷い風邪をひいた。
Ele pegou um resfriado terrível.
25. 姫
Quanto a palavra hime, não há muito o que falar sobre ela além do fato de significar princesa.
26. いい
Está é uma palavra associada com satisfação, que em muitos casos é bem pessoal. Ii tem seu significado associado com algo bom, ótimo.
Pelo que fiquei sabendo, ii é uma variação de yoi, aumentando sua quantidade de significados para perfeito, agradável 등
Acredito que as expressões mais comuns de ii ~이다 요쿠 (forma adverbial de ii) e youkatta (forma de ii no passado).
Quando youkatta é exclamado por um personagem, ela pode assumir o significado de eu consegui!, que ótimo!, que bom!…
예:
いいひとです。
Pessoa agradável/boa. ou Ele é uma pessoa agradável/boa.
とてもいいよ。
Isso é muito bom!/Muito bom!
いい日ですね。
Está um belo dia não é?
27. 행구
Além de iku ter o significado de ir (verbo ir), ele possui outras conjugações bem comuns em animes e mangás.
Elas são ikimashou (forma mashou dos verbos em japonês no modo formal) e ikou (forma mashou no modo informal) que significam vamos; ike (vai!) e ikenasai (cai fora!) que significam vai, cai fora.
예:
彼は映画に行く。
Ela vai ver um filme./Ela foi ao cinema.
車で行こう。
Vamos de carro.
学校へ行きなさい。
Vá para a escola.
28. 命
Inochi 수단 vida no sentido de estar com vida ou estar vivo, mas em animes e mangás ela é usada em frases geralmente dramáticas.
예시:
命あっての物種。
Enquanto existir vida, existe esperança.
彼は命が危ない。
A vida dele é perigosa./Ele vive perigosamente.
29. 痛い
No artigo sobre as partes do corpo em japonês, falei um pouco sobre a palavra itai, que é usada para dizer onde está doendo.
어떻게 itai não possui uma tradução ao pé da letra, ela deve ser interpretada e assumir um significado de acordo com o contexto. O que ajuda muito é que itai sempre se refere a dor física.
예:
頭が痛い。
A cabeça dói./Estou com dor de cabeça.
30. 地獄
Na palavra jigoku não existe nada de especial. Seu significado mais comum é inferno, hades 또는 lugar de punição e sofrimento.
예:
天国か地獄。
Céu ou inferno.
そこはこの世の地獄となった。
Este lugar se tornou o inferno na terra.
결론
Bem pessoal, por enquanto é isso. No próximo artigo vamos conversar sobre mais dez palavras comuns em animes e mangás.