Arimasu og Imasu (あります - います)

I dag skal vi lære litt om to japanske verb, nemlig Arimasu og Imasu.

Jeg legger også igjen videoen nedenfor med forklaringen pluss alt innholdet i transkripsjonen på en måte som du kan lese og forstå.

Videoen er laget av Sarah fra kanalen faleemjap0nes og viser hvor enkelt det er å lære seg når man skal bruke disse verbene.

Jeg vil også benytte anledningen til å supplere den med flere anbefalinger og relevant innhold.

La oss gå til videoen:

Arimasu og Imasu verb - あります - います

Så hvis du ikke kan Arimasu og Imasu, kan du praktisk talt ikke snakke en eneste grunnleggende setning på japansk

Arimasu og Imasu betyr å eksistere og å ha, disse verbene ville vært de engelske there is og there are.

Arimasu og Imasu verb あります - います

Det er et dyr der, eller det er et dyr der, og sånne ting.

Men vi vil ikke ha den samme forskjellen som på engelsk for entall og flertall. Den eneste forskjellen vi vil ha, er at:

Arimasu er for ikke-levende vesener/ikke-levende vesener

Og Imasu er for levende vesener, med unntak av HANA (はな) for blomst, tre og disse tingene er ikke levende vesener i dette tilfellet, så vi vil ikke si HANAGAIMASU, men HANAGAARIMASU.

La oss se på noen eksempler for å sette sammen setningene, vi trenger selvsagt partiklene. Hvis du ikke kjenner til partiklene, kan du se videoen nedenfor som forklarer dem alle unntatt NO (の).

Flere artikler om partikler:

Grunnleggende partikler - Del 1 (は og が)

Grunnleggende partikler - Del 2 (の og と)

Partikkelen NO (の) brukes når du vil forlate en besittelse, for eksempel:

Mitt navn

WA TA SHI NO NA MA E

 わ た し の な ま え

Så i begynnelsen kommer personen eller tingen som det tilhører, deretter NO og så MONO (もの) tingen

Så i dette tilfellet

WATASHI = person

NO NAMAE = namae da ting, så det ville være navnet mitt.

Og så videre, for eksempel:

A NA TA NO KO N PYU U TA A

あなたのコンピューター

Datamaskinen din

ANATA = deg

Med NO = din

KONPYUTAA = datamaskin

Det må du huske på:

ARIMASU er for ikke-levende vesener så vel som blomster, trær og andre ting.

Og IMASU for levende vesener, for eksempel:

HEI TIL GA I MASU

ひとがいます

HITO = person

Ga = privat

IMASU = eksisterer/har

Så HITOGAIMASU har en person/det finnes en person.

Siden det er en person, er det et levende vesen, og vi bruker ikke ARIMASU, men IMASU, et annet eksempel er:

TSUKU E GA A RIMASU

つくえがあります

TSUKU OG bord/ting som ikke er i live

GA = partikkel

ARIMASU har/eksisterer

Så siden TSUKU E er en ikke-levende ting, bruker vi ARIMASU og ikke IMASU.

TSUKUEGAARIMASU = det er et bord/Der er et bord

Ett eksempel til av hver, så la oss gjøre den litt lengre nå som vi kjenner flere partikler.

I E NI WA HO N GA A RIMASU

いえにわほんがあります

IE = hjem

NIWA = na

HON = bok

GA = partikkel

ARIMASU = å ha/eksistere

IENIWAHONGAARIMASU

Det er en bok i huset

Hvis du vil legge den igjen, så er det en bok hjemme hos meg;

WA TASHINO I E NI WAHO N GA A RIMASU

わたしのいえにはほんがあります

Og hvis jeg nå vil endre HON (ほん) i boken til hund, må vi endre verbet også, det blir ikke ARIMASU lenger, fordi det blir et levende vesen nå, det blir IMASU, da:

WA TASHI NO I E NI WA I NUGA IMASU

わたしのいえにはいぬがいます

WATASHINO = min

IE = hjem

NIWA = na

INU = hund

GA = partikkel

IMASU = eksisterer/har

Med andre ord, det er en hund i huset mitt

Jeg håper du har forstått forskjellen mellom ARIMASU og IMASU, nok en gang; levende er IMASU bortsett fra blomster, trær og sånt, ikke-levende er ARIMASU, OK?

For å gjøre det tydeligere, forklarer NHK-kurset forskjellen og unntaket for blomsten, treet osv:

Når man snakker om livløse ting, brukes ARIMASU. Noe defineres som levende eller livløst ikke bare ut fra om det har liv, men også ut fra om det kan bevege seg av seg selv.

Planter, for eksempel, har liv, men de kan ikke bevege seg rundt. Det er derfor ARIMASU brukes til dem. Fisk som selges på et marked, kan ikke bevege seg. Derfor brukes ARIMASU når man refererer til dem. Men hvis du snakker om en fisk som svømmer i et akvarium, bør du si IMASU.

Busser og biler beveger seg ikke av seg selv. Men hvis de kjøres av sjåfører, brukes IMASU.

Kilde: NHK-kurs

Negativ form

Når du vil si at en slik ting eller et slikt vesen ikke finnes, bytter du ut MASU med MASEN, slik som dette:

Bekreftende formNegativ form
IMASUIMASEN
ARIMASUARIMASEN

Et eksempel på en setning finner du i leksjon 10 i NHK-kurset:

ANNA-SAN GA IMASEN.

アンナさんがいません。

Anna er ikke her.

For ikke å miste fokus, overlater vi den uformelle formen i nåtid og fortid, negativ fortid, presens av disse verbene til en annen artikkel.

Jeg håper du likte den, og ikke glem å legge igjen en kommentar!

Ganbatte!