Ik zag onlangs een interessante video over de voordelen van tweetalige hersenen en ik realiseerde me dat ik dringend vloeiend moet worden in een tweede taal. Hoewel dit alleen je niet slimmer/slimmer maakt, zijn de "kleine" voordelen die in de video worden beschreven het op zijn minst waard om ernaar te streven tweetalig te zijn.
Wat ook duidelijk werd, was dat het nooit te laat is om een nieuwe taal te leren en dat er niet zoiets bestaat als te oud of te jong zijn.
Bekijk de video voor meer informatie over de voordelen van tweetalige hersenen:
Hieronder kun je de inhoud van de video bekijken.
De voordelen van tweetalige hersenen
Ken je Spaans? Parlez-vous français? 你会说中文吗?
Se você respondeu ‘sí’, ‘oui’, ou ‘是的’ e você está assistindo isso em inglês, é provável que você faça parte de uma maioria bilíngue e multilíngue.
En afgezien van de voordelen bij het reizen of het kijken naar films zonder ondertiteling, betekent het kennen van twee of meer talen dat je hersenen er anders uitzien en anders functioneren dan die van je eentalige vrienden.
Dus wat betekent het om een taal te kennen?
Taalvaardigheid wordt gemeten in twee actieve delen, spreken en schrijven, en twee passieve delen, luisteren en lezen.
Hoewel een evenwichtige tweetalige bijna gelijke vaardigheden heeft in twee talen, kent en gebruikt de meerderheid van de tweetaligen in de wereld hun talen in verschillende verhoudingen.
En afhankelijk van de situatie en hoe ze elke taal hebben geleerd, kunnen ze worden onderverdeeld in drie algemene types.
Neem bijvoorbeeld Gabriela, wier familie vanuit Peru naar de VS emigreerde toen ze twee jaar oud was.
Als samengestelde tweetalige ontwikkelt Gabriela twee taalcodes tegelijkertijd, met één reeks concepten, waarbij ze Engels en Spaans leert terwijl ze de wereld om haar heen begint te verwerken.
Je tienerbroer daarentegen kan een gecoördineerde tweetalige zijn die met twee soorten concepten werkt, Engels leert op school en thuis en met vrienden Spaans blijft spreken.
Tot slot zijn Gabriela's ouders vaak ondergeschikte tweetaligen die een secundaire taal leren door deze te filteren via hun primaire taal.
Alle soorten tweetalige mensen kunnen vaardig worden in een taal, ongeacht hun accent of uitspraak, dus het verschil is misschien niet duidelijk voor een toevallige waarnemer.
Maar recente vooruitgang in de beeldvormingstechnologie voor de hersenen heeft neurolinguïsten aanwijzingen gegeven over hoe ze aspecten van het leren van talen het tweetalige brein beïnvloeden.
We weten dat de linker hersenhelft dominanter en analytischer is in logische processen, terwijl de rechter meer actief is in emotionele en sociale processen, hoewel dit een kwestie van gradatie is en geen absolute scheiding.
Het feit dat taal beide soorten functies omvat, terwijl lateralisatie zich geleidelijk ontwikkelt met de leeftijd, leidde tot de kritische periode hypothese.
Volgens deze theorie leren kinderen gemakkelijk talen omdat de plasticiteit van hun zich ontwikkelende hersenen hen in staat stelt om beide hersenhelften te gebruiken bij taalverwerving, terwijl voor de meeste volwassenen taal zich in één hersenhelft bevindt, meestal de linker.
Als dit waar is, kan het leren van een taal in de kindertijd een breder begrip bieden van de sociale en emotionele context.
Aan de andere kant heeft recent onderzoek aangetoond dat mensen die als volwassene een tweede taal leren minder emotionele vooroordelen hebben en een rationelere aanpak hanteren bij problemen in de tweede taal dan in hun moedertaal.
Maar het maakt niet uit als je extra talen leert, want meertalig zijn geeft je hersenen een aantal opmerkelijke voordelen.
Sommige daarvan zijn zichtbaar, zoals een hogere dichtheid van de grijze stof, die het grootste deel van de neuronen en synapsen in de hersenen bevat, en meer activiteit in bepaalde gebieden wanneer er in een tweede taal wordt gesproken.
De intensieve training die het tweetalige brein gedurende het hele leven uitvoert, kan het ontstaan van ziekten zoals dementie en Alzheimer met wel vijf jaar vertragen.
Het idee van cognitieve voordelen van tweetaligheid mag nu intuïtief lijken, maar in het verleden zou het experts verbaasd hebben.
Vóór de jaren 1960 werd tweetaligheid beschouwd als een handicap die de ontwikkeling van kinderen vertraagde doordat ze gedwongen werden energie te steken in het differentiëren tussen twee talen.
En hoewel een recenter onderzoek aantoonde dat reactietijden en fouten toenemen bij sommige tweetalige studenten in cross-language tests, toonde het ook aan dat de inspanning en aandacht die nodig is om te schakelen tussen talen meer activiteit genereerde en mogelijk de dorsolaterale prefrontale cortex versterkte.
Dit is het deel van de hersenen dat een belangrijke rol speelt bij het executief functioneren, het oplossen van problemen, het schakelen tussen taken en concentratie door irrelevante informatie te filteren.
O bilinguismo pode não torná-lo mais esperto necessariamente, mas ele torna seu cérebro mais saudável, complexo e ativado, e mesmo se você não tiver a sorte de aprender uma segunda língua quando criança, nunca é tarde para fazer um favor a si mesmo e fazer a linguística mudar de ‘Olá’ para ‘Hola’, ‘Bonjour’ ou ‘您好’.
Want als het om onze hersenen gaat, kun je met een beetje oefening een heel eind komen.
9e Japanse taalweek
Esses foram os benefícios de um cérebro bilíngue, gostou do vídeo? Aproveito para passar um recado importante para quem quer chegar na fluência do idioma japonês.
Aanstaande dinsdag 19/09/17 zal de uitzending van de eerste japanse video van de week, een gratis evenement georganiseerd door 先生 Luiz RafaelDe Japanse taal is een geweldige manier om Japans te leren.
Het evenement loopt tot 06/03/16, dus verspil geen tijd en registreer je nu om de video's te volgen.