Ikona strony Jak uczyć się japońskiego

Jak używać alfabetu japońskiego

Alfabet japoński hiragana katakana

Na początku nauki wiele osób ma wątpliwości co do sposobu zapisu japońskich tekstów przy użyciu hiragany, katakany i kanji.

Chociaż niektóre wątpliwości nie są łatwe do wyjaśnienia, postaram się odpowiedzieć na wiele z nich w tym krótkim artykule.

Japoński alfabet do każdego celu

Jedną z rzeczy, o których musimy pamiętać, zaczynając studiować japońskiDzieje się tak, ponieważ teksty są pisane wszystkimi japońskimi alfabetami zmieszanymi razem. Oznacza to, że japońskie teksty są pisane przy użyciu hiragany, katakany i kanji.

Pomimo tej mieszanki, pisanie i czytanie tekstu w języku japońskim nie jest tak skomplikowany, jak się wydaje. Gdy zrozumiemy przeznaczenie każdego japońskiego alfabetu, będziemy mogli z łatwością czytać i rozumieć tekst napisany po japońsku.

Kiedy używać hiragany w japońskich tekstach?

Jak już wiemy, hiragana to alfabet fonetyczny, który został stworzony do zapisywania słów pochodzących z języka japońskiego. Jako taki, może być używany tylko do pisania słów pochodzących z Japonii i może być używany w następujących przypadkach.

Używanie hiragany zamiast nieznanych kanji

常用漢字 to lista powszechnie używanych japońskich symboli, które każdy Japończyk powinien znać. Oznacza to, że jeśli chcesz czytać i pisać teksty po japońsku, musisz nauczyć się wszystkich symboli. 常用漢字.

Oprócz 常用漢字Istnieją miliony innych japońskich symboli. Z tego powodu, gdy piszemy tekst dla kogoś, musimy zastanowić się, czy osoba, która będzie go czytać, zna używane przez nas kanji. Jeśli nie, lepiej napisać słowa w hiraganie.

Pamiętaj, że odwrotna zasada również działa. Jeśli masz wątpliwości co do użycia konkretnego kanji, napisz je w hiraganie, a wszyscy je zrozumieją. Celem jest tutaj użycie hiragany do zastąpienia nieznanych kanji i uniknięcie problemów z komunikacją. Na przykład słowa 東京 e とうきょう oznaczają to samo.

Czytaj także:
Curso Gratuito de Japonês – Guia
Liczby w języku japońskim
Alfabet japoński Hiragana i Katakana

Używaj hiragany do pisania cząsteczek

Japońskie cząstki są cechą gramatyczną, która informuje o funkcji każdej części zdania. Tak więc istnieje cząstka wskazująca, kto jest podmiotem zdania, wskazująca orzeczenie lub dopełnienie bezpośrednie i pośrednie, wskazująca kierunek działania i tak dalej.

W większości przypadków cząstki nie mają konkretnego tłumaczenia i generalnie pełnią funkcje podobne do portugalskich przyimków.

Innym interesującym faktem dotyczącym cząstek jest to, że są one zapisywane przy użyciu sylab hiragany i mogą również zmieniać dźwięk sylab, gdy są używane jako cząstki. Na przykład:

日本行きます。

Wyróżnione symbole mają inną wymowę niż ta, do której jesteśmy przyzwyczajeni. Są to bowiem sylaby z funkcją cząstki,  é lido como “wa” e    possui o som de “e”.

Używaj hiragany dla rozszerzeń słów

Japoński alfabet hiragany jest również używany do zapisywania rozszerzeń słów, takich jak koniugacje czasowników, koniugacje przymiotników i wiele innych.

Czasownik 食べますna przykład, zmienia swoją pisownię i wymowę, gdy jest odmieniany w czasie przeszłym. 食べました lub w nieformalnym czasie teraźniejszym 食べ. Zwróć uwagę, że czasownik ma kanji i rozszerzenie zapisane hiraganą w celu uzupełnienia czasownika. Wiele innych słów w języku japońskim składa się w ten sam sposób.

Używaj hiragany, gdy jest to łatwiejsze

W języku japońskim wiele słów zapisywanych jest w hiraganie, ponieważ jest to takie proste. Świetnym tego przykładem jest słowo まだ. O wiele łatwiej jest znaleźć to słowo w hiraganie niż jego odpowiednik w kanji 未だ w japońskich tekstach.

Outro fenômeno parecido, ocorre com os números em japonês. É muito mais fácil encontrar números escritos com os algarismos ocidentais (0,1,2,3,4…) do que encontrar seus equivalentes em kanji. O número  Kanji jest w rzeczywistości bardziej skomplikowane do napisania.

Kiedy używać katakany w japońskich tekstach

Użycie katakany jest znacznie prostsze. Ten japoński alfabet jest używany do zapisywania słów obcego pochodzenia, w tym imion ludzi.

Słowa takie jak tabela e piłka są doskonale rozumiane przez wielu Japończyków, ale ponieważ są zapożyczeniami językowymi pochodzenia amerykańskiego, muszą być transkrybowane przy użyciu alfabetu fonetycznego katakana. Mając to na uwadze, słowa i nazwy powinny być zapisywane zgodnie z ich wymową i fonemami występującymi w języku japońskim. Tak więc, tabela zostałby zapisany jako テーブル e piłka będzie ボール.

Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o Jak napisać swoje imię po japońsku ou nomes estrangeiros, sugiro que leia o artigo “Jak napisać swoje imię po japońsku“.

Innym interesującym zastosowaniem katakany, choć dość nietypowym, jest podkreślanie. W takich przypadkach katakana jest używana jak nasza kursywa, odnosząc się do innego słowa w tym samym tekście napisanym hiraganą lub kanji.

Kiedy używać kanji w japońskich tekstach

Kanji to słowa, których powinniśmy używać tak często, jak to możliwe, z wyjątkiem przypadków opisanych w tematach dotyczących używania hiragany. Metoda pisania słów w hiraganie jest tylko ułatwieniem, rzeczywiste słowa w języku japońskim to kanji.

Z drugiej strony, używanie kanji w japońskich tekstach wymaga pewnej ostrożności, ponieważ używanie nieznanych lub rzadkich kanji może bardzo utrudnić czytanie japońskiego tekstu. Japońskie Ministerstwo Edukacji zaleca zawsze używanie odpowiednich kanji dla każdego poziomu czytelnika. W przypadku ogółu społeczeństwa najlepszym sposobem jest użycie kanji znajdujących się na liście na stronie 常用漢字.

Se desejar saber mais sobre os kanjis do Jouyou Kanji, sugiro uma lida no artigo “Japońskie symbole Jouyou Kanji“.

Wniosek

Pisanie i czytanie tekstów w języku japońskim przy użyciu trzech japońskich alfabetów nie jest tak skomplikowane, jak wielu osobom się wydaje, zwłaszcza jeśli zna się przeznaczenie każdego z nich.

O mais difícil é se acostumar com a estrutura de escrita e pronúncia de cada símbolo japonês, mas isso é algo que se adquire durante a convivência com a língua japonesa.

Wyjdź z wersji mobilnej