Чтобы понять, как писать месяцы года на японском языке, Вам необходимо знать числа в японском языке. Это необходимо, потому что месяцы года состоят из числа на японском языке и японский символ月.
Изучая японский язык, мы знаем, что 月 может передать идею луны, сокращенного понедельника и месяца года. Использование 月 как представление о месяце года, его произношение снова меняется. А теперь японские символы 月 будет прочитано как がつ.
Как составить месяцы года на японском языке
Чтобы составить слова, обозначающие месяцы года на японском языке, просто добавьте одно из них числа на японском языке на левой стороне 月. Это связано с тем, что в японском языке нет специальных слов, обозначающих каждый месяц года (например, январь, февраль и т. д.). Вместо этого японцы используют цифры от 1 до 12, за которыми следует символ 月. Итак, март 三月, что означает “третий месяц года”.
Полагаю, это не очень сложное понятие для изучения, поскольку мы аналогичным образом относимся и к месяцам года. В таблице ниже показано, как выглядят месяцы года на японском языке.
| кандзи | чтение | перевод |
|---|---|---|
| 一月 | いちがつ | Январь, первый месяц года |
| 二月 | にがつ | Февраль, второй месяц года |
| 三月 | さんがつ | Март, третий месяц года |
| 四月 | しがつ | Апрель, четвертый месяц года |
| 五月 | ごがつ | Май, пятый месяц года |
| 六月 | ろくがつ | Июнь, шестой месяц года |
| 七月 | しちがつ | Июль, седьмой месяц года |
| 八月 | はちがつ | Август, восьмой месяц года |
| 九月 | くがつ | Сентябрь, девятый месяц года |
| 十月 | じゅうがつ | Октябрь, десятый месяц года |
| 十一月 | じゅういちがつ | Ноябрь, одиннадцатый месяц года |
| 十二月 | じゅうにがつ | Декабрь, двенадцатый месяц года |
Дни месяца на японском языке
Точно так же, как в португальском языке нет специального слова для обозначения дней месяца, в японском языке нет слова, обозначающего дни месяца. Кажется, это понятие гораздо ближе к нашей реальности.
Когда кто-то задает нам вопрос: “Какой сегодня день?”, мы просто отвечаем: “Сегодня первое” или “Двадцать седьмое”. В японском языке все происходит примерно так же.
Единственное, что нам нужно сделать по-другому, это использовать цифры на японском языке и добавить кандзи 日, который в данном случае будет произноситься как にち, представляющие значение “день”. Взгляните на таблицу ниже:
| кандзи | чтение | перевод |
|---|---|---|
| 一日 | ついたち | День первый |
| 二日 | ふつか | День второй |
| 三日 | みっか | День третий |
| 四日 | よっか | День четвертый |
| 五日 | いつか | День пятый |
| 六日 | むいか | День шестой |
| 七日 | なのか | День седьмой |
| 八日 | ようか | День восьмой |
| 九日 | ここのか | День девятый |
| 十日 | とおか | День десятый |
| 十一日 | じゅういちにち | День одиннадцатый |
| 十二日 | じゅうににち | День двенадцатый |
| 十三日 | じゅうさんにち | День тринадцатый |
| 十四日 | じゅうよっか | День четырнадцатый |
| 十五日 | じゅうごにち | День пятнадцатый |
| 十六日 | じゅうろくにち | День шестнадцатый |
| 十七日 | じゅうしちにち | День семнадцатый |
| 十八日 | じゅうはちにち | День 18 |
| 十九日 | じゅうくにち | День девятнадцатый |
| 二十日 | はつか | День двадцатый |
| 二十一日 | にじゅういちにち | День двадцать первый |
| 二十二日 | にじゅうににち | День двадцать второй |
| 二十三日 | にじゅうさんにち | День двадцать третий |
| 二十四日 | にじゅうよっか | День двадцать четвертый |
| 二十五日 | にじゅうごにち | День двадцать пятый |
| 二十六日 | にじゅうろくにち | День двадцать шестой |
| 二十七日 | にじゅうしちにち | День двадцать седьмой |
| 二十八日 | にじゅうはちにち | День двадцать восьмой |
| 二十九日 | にじゅうくにち | День двадцать девятый |
| 三十日 | さんじゅうにち | Dia trinta |
| 三十一日 | さんじゅういちにち | Dia trinta e um |
Quando vemos os kanjis de um a dez, nos deparamos com as primeiras complicações. Os números, quando usados para representar os dias do mês, possuem uma leitura diferente da que aprendemos nos artigos sobre цифры на японском языке. Por exemplo, quatro em japonês é よんenquanto “dia quatro ou quarto dia do mês” é よっか. Além disso, devemos ter um cuidado especial para não confundir 四日 com 八日.
Perceba também que a leitura よっか se repete para os dias 14 e 24. E, para finalizar, o dia 20 possui uma leitura especial はつか. Quanto aos outros números, eles seguem o mesmo padrão dos números que aprendemos até aqui.
Os números indo-arábicos e os meses do ano em japonês
Apesar de ter escrito esta página inteiramente em kanji, é muito comum encontrar as palavras que aprendemos hoje escritas com os números indo-arábicos ( os números ocidentais 1, 2, 3, 4…). Em casos como esses, basta trocar os números em japonês pelos números ocidentais.
O dia trinta, por exemplo, pode ser escrito como 三十日 ou como 30日, e o mês 八月também pode ser escrito como 8月. Apesar disso, lembre-se que a pronúncia sempre será em japonês.
Упражнения по каллиграфии кандзи
Ниже приведены Японские идеографические символы используемые в этой статье. Выбрав нужные вам кандзи, скопируйте их и вставьте в поле Рабочий лист для тренировки каны и кандзи Откроется новое окно, в котором вы сможете просмотреть файл для печати и попрактиковаться в японской каллиграфии, закрывая серые символы и пытаясь написать их самостоятельно. Просто распечатайте его и практикуйтесь.
| 月 | <日 | 一 | 二 | 三 |
| 四 | 五 | 七 | 八 | 九 |
| 十 |
