Самые распространенные слова в аниме и манге - III

Еще одна статья о самые распространенные слова в аниме и манге - III этой серии постов!

Все слова в этой серии статей были выбраны случайным образом. Поэтому нет никакой основы или последовательности для чтения этой или следующих статей на эту тему.

Помните, что в аниме и манге используется совершенно неформальный язык и, в некоторых случаях, стереотипы, которые не отражают повседневную жизнь японцев.

Поэтому некоторые слова или выражения могут быть не совсем понятны или не совсем широко распространены в реальной жизни наших восточных друзей.

Поскольку я не являюсь экспертом в области аниме и манги, возможны огрехи в переводе или употреблении некоторых слов.

Когда это происходит, я прошу вас помочь мне сообщить об этом и исправить меня, если это необходимо.

Наконец, по мере возможности я буду добавлять японские фразы в качестве примеров использования комментируемых слов. Кроме того, переводы фраз и слов не обязательно являются дословными.

В связи с этим возможны различия между японскими фразами и их соответствующими переводами на португальский язык.

Не пропустите статьи о самых распространенных словах в аниме и манге

Если вы не хотите пропустить ни одной из опубликованных на этом сайте статей с советами по слова, встречающиеся в аниме и мангеРекомендую подписаться на бесплатный RSS-канал японского языка.

С его помощью вы узнаете о появлении новой статьи или получите письмо с новыми статьями с сайта Japanese Language.

Я слежу за тем, чтобы RSS-лента всегда была полной, с тем же содержанием, что и статьи, размещенные на сайте.

Таким образом, все читатели Língua Japonesa смогут следить за новостями гораздо удобнее.

Нажмите здесь, чтобы подписаться на наш бесплатный RSS-канал.

Нажмите здесь, чтобы подписаться на наш бесплатный RSS-канал по электронной почте.

Самые распространенные слова в аниме и манге - III

Статьи, которые уже были опубликованы

  1. Самые распространенные слова в аниме и манге
  2. Самые распространенные слова в аниме и манге - II

Самые распространенные слова в аниме и манге - III

21. 早い

Слово Хаяку обычно означает быстролегкоранозаранее. Но во многих аниме и манга оно приобретает значение скоро прогулкабыстрее и т.д.

Пример:

彼は早口だ。

Он говорит быстро.

22. 

Курица часто используется как прилагательное ( 変な ) и имеет значение странныйразные или особенный.

С другой стороны, во многих аниме и манга предложения, когда курица в сочетании с другими существительными или расширениями может приобретать другое значение.

Хеншин является хорошим примером этого, имея значение изменить, или трансформация. Это был типичный случай, с которым я столкнулась в аниме "Сейлор Мун".

Пример:

彼の名前は変な名Ԥだ。

У него странное имя.


23. 変体

Однажды я прокомментировал слово хентай в статье о как ругаться по-японски. Поэтому я не собираюсь много говорить об этом.

Самое любопытное в этом слове хентай это тот факт, что его значение менялось с течением времени.

Судя по тому, что я узнал, изначально, хентай раньше означало изменение, трансформацию или метаморфозу. Со временем оно изменило свое значение на аномалия или аномальный.

Сегодня, на разговорном японском, хентай стало означать извращение, извращение, извращение.

24. 酷い

Хидои слово, которое может быть связано с актом бытия грубость или толстый с кем-то. Несмотря на это, в целом у нее есть чувство жестокость свидетельствовать о чём-то ужасный.

Пример:

彼は酷い風邪をひいた。

Он ужасно простудился.

25. 

Что касается слова himeОб этом мало что можно сказать, кроме того, что это означает принцесса.

26. いい

Это слово ассоциируется с удовлетворением, которое во многих случаях является очень личным. Ii имеет значение, связанное с чем-то хорошоотлично.

Из того, что я узнал, ii это разновидность йойувеличивая количество значений для идеальный, приятный и т.д.

Я считаю, что самые распространенные выражения ii это йоку (наречие ii) e youkatta (форма ii в прошлом).

Когда youkatta восклицает персонаж, оно может принимать значение Я сделал это!Это здорово!как хорошо!

Примеры:

いいひとです。

Приятный/хороший человек. или Он приятный/хороший человек.

とてもいいよ。

Это очень хорошо!

いい日ですね。

Прекрасный день, не правда ли?

27. 行く

В дополнение к iku имеют значение перейти (глагол идти), у него есть и другие спряжения, которые очень часто встречаются в аниме и манге.

Они ikimashou (форма mashou японских глаголов в формальном значении) и ikou (форма mashou в неофициальном варианте), которые означают пойдёмтеайк (вперед!) и Икенасай (убирайтесь!), что означает перейтивыбираться.

Примеры:

彼は映画に行く。

Она собирается посмотреть фильм.

車で行こう。

Мы едем на машине.

学校へ行きなさい。

Пойти в школу.

28. 

Иноти означает жизнь в смысле "живой" или "живущий", но в аниме и манге он используется в драматических фразах.

Пример:

命あっての物種。

Пока есть жизнь, есть и надежда.

彼は命が危ない。

Его жизнь опасна. Он живет опасно.

29. 痛い

В статье о части тела на японском языкеЯ немного рассказал о слове итайкоторый используется для того, чтобы сказать, где болит.

Как итай не имеет буквального перевода, его нужно интерпретировать и придавать ему значение в зависимости от контекста. Очень помогает то, что итай всегда относится к физической боли.

Примеры:

頭が痛い。

У меня болит голова.

30. 地獄

В слове джигоку В нем нет ничего особенного. Наиболее распространенное его значение адхадес или место наказания и страданий.

Примеры:

天国か地獄。

Рай или ад.

そこはこの世の地獄となった。

Это место превратилось в ад на земле.

Заключение


Ну что ж, друзья, на этом пока все. В следующей статье мы расскажем еще о десяти распространенных словах в аниме и манге.