Дізнайтеся більше про частинка NI японською мовою про його основне використання в NIHONGO!
Частинка ні є однією з частинок з найбільшою кількістю функцій в японській граматиці. Вона може використовуватися для позначення існування та місцезнаходження, напрямку дії, простору-часу та багато іншого.
Мета цієї статті не полягає в тому, щоб детально описати всі функції частинок ніЦе було б занадто довго і виснажливо. Тому я зупинюся на найпоширеніших функціях, які він виконує Японська частка.
Вказівка на існування або місцезнаходження
Частинка ні може використовуватися для позначення існування або місцезнаходження чогось або когось. У таких реченнях частка ні зазвичай стоїть перед дієсловом, вказуючи на те, де знаходиться підмет речення.
Приклади:
田中先生は、今学校にいらっしゃいます。
Професор Танака зараз на школу.
彼は日本に住んでいません。
Він не живе. на Японія.
Як я вже згадував у статті про частка ga в японській мовіУ багатьох випадках ми можемо комбінувати кілька японських часток, щоб бути більш конкретними або додати більше інформації до речення. У багатьох з цих випадків частка ні не має перекладу.
Приклади:
彼は東京駅の近くに住んでいます。
Він живе біля станції Токіо.
海に魚がいます。
У морі є риба.
Зверніть увагу, що, на відміну від частка e яка вживається у поєднанні з дієсловами дії, частка ні зазвичай вживається з більш статичними дієсловами або там, де підмет речення не змінює свого місця розташування через виконувану дію.
本田さんは新宿の銀行に勤めています。
Пан Хонда працює (або працює) на Банк Сіндзіку.
Частинка NI та часовий зв'язок
Частинка ні може вказувати на часові відношення, визначаючи те, що відбувається в певному місці. Він може вказувати на те, коли щось почалося, закінчилося або на часовий інтервал, в якому щось відбулося або відбувається.
Приклади:
銀行は九時に開きます。
Банк відкривається за адресою о дев'ятій годині.
学校は毎日八時半に始まります。
Щоранку починається школа (або класи) за адресою пів на дев'яту.
月曜日にブラジルへ行きます。
Я їду до Бразилії на Понеділок.
На відміну від частинок Кара. e зробленийпро яку ми згадаємо в наступних статтях, частинка ні зазвичай використовують прислівники часу замість того, щоб підкреслити точний початок і кінець дії.
Зазначення мети дії
Це точка найбільшої плутанини для тих, хто вивчає японську мову, оскільки частка e виконує ту саму функцію. У таких реченнях частка ні можна замінити на частинку e не змінюючи змісту речення.
Приклади:
私は日本に行きたい。
私は日本へ行きたい。
Я хочу піти. для Японія.
彼女は来月ブラジルに行きます。
彼女は来月ブラジルへ行きます。
Вона це зробить. для Бразилія наступного місяця.
Хоча це відбувається кілька разів, мета дії не завжди відображає переміщення предмета з одного місця в інше. На мою думку, коли немає переміщення суб'єкта, немає сенсу змінювати частку ні часткою e.
Приклад:
僕はお兄さんに手紙を書いた。
Я написала листа. для мій старший брат.
Позначення непрямого додатка в реченні
Частинка ні часто використовується, щоб підкреслити непрямий додаток у реченні. Зазвичай він з'являється після непрямого додатка, коли непрямий додаток передує прямому, або між непрямим додатком і дієсловом.
Приклади:
買い物に行きます。
Я йду. за адресою за покупками.
妹は私に誕生日のプレゼントをくれました。
Сестра подарувала мені подарунок на день народження до мене.
Висновок
Хоча вона має багато функцій, вивчення основних способів використання частинки ні не є складною. Я знаю, що для неї існують інші функції, і з часом я маю намір оновити цю статтю, додавши більше функцій для частинки ні.
Наразі я подумав, що буде краще прокоментувати найпоширеніші випадки використання цієї частинки.
Показання
Стаття від NHk про цю частинку і ще є таке пояснення натиснувши тут.
З сайту skdesu, про який він також пише:
Частки へ, に, で які і коли використовувати?
Нижче наведено відео з каналу faleemjapones, де також пояснюється частка に: