علامات الترقيم في النصوص اليابانية

اقرأ المزيد عن علامات الترقيم في النصوص اليابانية وميزاته!

علامات الترقيم في النصوص اليابانية

تكمن أهمية معرفة علامات الترقيم في النصوص اليابانية في أنها يمكن أن تعطيك نصائح قيمة حول كيفية قراءة النصوص. لكن الحقيقة هي أن معظمنا ينتهي به الأمر بتعلم الكثير عن علامات الترقيم فقط من خلال القراءة ومواجهة الصعوبات بشكل مباشر. لهذا السبب قررت كتابة هذا المقال، في محاولة لمساعدة الآخرين ومنعهم من مواجهة نفس الصعوبات.

خصائص علامات الترقيم في النص الياباني

أحد الأشياء المثيرة للاهتمام حول ترقيم النصوص اليابانية هو أنه لا توجد قاعدة عامة أو نظام يشير إلى الطريقة الصحيحة لترقيم النص الياباني.

هناك عامل آخر مثير للفضول وهو أنه بما أن الرموز اليابانية لها أحجام ونسب مناسبة، فإن علامات الترقيم في اليابانية لها نفس التنسيق. وبالتالي، يجب أن تشغل علامة الترقيم نفس المساحة التي يشغلها الكانجي أو الكانا.

يسهل ملاحظة ذلك في النصوص المكتوبة على أوراق متقلبة الشكل، والمعروفة أيضًا باسم جنكو يوشيحيث الطلاب اليابانيون يتدربون على الكتابة اليدوية والكتابة التناسبية للكانات والكانجي. علاوة على ذلك، عندما تكون هناك علامات ترقيم متعاقبة، فإنها تشغل نفس المساحة بشكل عام. هذا هو الحال مع تنسن (...).

انتبه جيدًا لعلامات الترقيم وأسلوب الكتابة اليابانية، حيث يمكن أن يتغير موضعها أيضًا وفقًا لأسلوب الكتابة المستخدم في النص.

قائمة علامات الترقيم في النصوص اليابانية

فيما يلي قائمة بالرموز المستخدمة في ترقيم النصوص اليابانية. من خلال معرفة هذه العلامات، سيتمكن متعلمو اللغة اليابانية من التعرف على النصوص وستكون القراءة أسهل وأكثر طبيعية.

مارو أو كوتين 。

تشبه هذه العلامة إلى حد كبير علامة الوقفة، التي تشير إلى نهاية الجملة أو النقطة في اللغة اليابانية. ملاحظة مهمة أخرى حول هذا الموضوع هي أنه في الجمل التعجبية أو الاستفهامية، يوصى باستخدام الجسيمات "か" أو "よ" التي تنهي الجملة بـ "。" بدلاً من استخدام العلامات "?" و "。".

تيم أو توتن 、

تشير هذه العلامة إلى وقفة في قراءة الجملة. وهي تشبه علامة "،"، حيث يمكن أن يؤدي وجودها أو غيابها إلى تغيير معنى الجملة تمامًا.

ويستخدم أيضًا لفصل الأعداد المتتالية وتقسيم الأعداد الكبيرة والمجموعات المكونة من ثلاثة أرقام.

ناكاجورو أو ناكاتين ・・・

تُستخدم بشكل عام للفصل بين الكلمات من نفس النوع داخل الجملة، وللفصل بين أجزاء التاريخ في الاقتباس (السنة ・ الشهر ・ اليوم) ولتمييز الكلمات الأجنبية داخل النص، وفصلها عن الكلمات الأخرى في الجملة.

ناكاسين -

لها نفس وظيفة الشرطة في اللغة البرتغالية، حيث تشير إلى أن الجملة مكسورة أو غير مكتملة أو أن هناك معلومات توضيحية في منتصف الجملة (على غرار الفاصلة في اللغة البرتغالية).

عندما تُستخدم بين مسافات زمنية أو كميات أو مسافات، يمكن أن يكون لها معنى مماثل لـ "من ... إلى ..."، أو "من ... إلى ..." أو "بين ... و ...".

في العناوين، يمكن استخدام هذه العلامة لفصل الأرقام.

تنسن ...

وتتكون من تسلسل من ست نقاط متمركزة. وعادة ما يتم تجميعها في ثلاث نقاط، ثلاث نقاط لكل مسافة بين الرموز.

لها وظيفة مماثلة لوظيفتنا "..."، حيث تشير إلى وقفة أطول في الجملة أو أنها غير مكتملة. ويتميز هذا بفترة صمت من جانب الشخص الذي يتحدث أو يقرأ النص.

تُستخدم تسلسلات طويلة من عشرات العشرات في ملخصات الكتب، وتربط عناوين الفصول بأرقام الصفحات.

كاجيكاكو 「」

وهي تشبه "[]" باللغة البرتغالية. يمكن استخدامها لفصل أجزاء أو جمل كاملة داخل نص ياباني.

فوتايكاغي 『』

لها نفس الغرض مثل كاجيكاكو، ولكنها تستخدم كأقواس داخل أقواس. مثل 「 『』」.

إن-يوفو "

وهي تشبه الفواصل المقلوبة المزدوجة وتؤدي نفس وظيفة الكاجيكاكو. وتستخدم بشكل عام في الكتابة اليابانية العمودية.

كاكاكو أو ماروكاكو 〈 〉

تُستخدم بنفس طريقة استخدام الأقواس في اللغة البرتغالية.

فاتاجاكو 》

مثل فوتايكاغي، تُستخدم للإشارة إلى الأقواس داخل الأقواس. مثل 〈 《 》 》.

يوكوغاكو ()

تُستخدم لتمييز الأقسام والمقالات والفقرات وما إلى ذلك في النصوص الحرة أو الكتب المدرسية.

ناميغاتا ~

وتستخدم للدلالة على الفواصل الزمنية على غرار "من ... إلى ..."، "من ... إلى ..."، "من ... إلى ..."، وهكذا.

واكيتن

وهي عبارة عن عدة شرطات تشبه الفواصل المقلوبة لدينا، وتستخدم بجانب أو فوق الكاناس والكانجي. وتتمثل وظيفتها الرئيسية في التأكيد على الكلمات، مثل الخط المائل.

بالإضافة إلى ذلك، يمكن استخدام الواكيتن للتأكيد على الكلمات التي، لسبب ما، قد مكتوبة بالهيراجانا بدلاً من الكانجي التقليدي، وإبراز الكلمات العامية والمختصرات واللهجات وأي نوع آخر من الكلمات غير التقليدية.

واكيسن _

إنه يعمل تمامًا مثل التسطير أو تسطيرمن خلال لفت انتباه القارئ إلى كلمات أو أجزاء من الجمل.

الأمر المثير للاهتمام بشأن علامة الترقيم هذه هو أنها تعمل في النصوص ذات النمط الرأسي كضربة رأسية على الجانب الأيمن من الكلمات، مما يحولها بصريًا إلى شيء مختلف تمامًا عن التسطير الذي نضعه.

جيموفو ?

وبسبب التأثير الغربي، أصبح هذا الرمز يُستخدم كبديل لرمز الجسيم か عند وضع علامة على جمل الاستفهام. وعادة ما تحل محل "。".

كانتانفو !

تُستخدم لتمييز الجمل التعجبية، كبديل للجملة التعجبية よ. وعادة ما يحل محل "。". وقد بدأ استخدام هذا الرمز أيضًا بسبب التأثير الغربي.

بيريودو .

يستخدم في الغالب في الكتابة الأفقية كمحدد للتاريخ، يفصل بين اليوم والشهر والسنة، أو كنقطة في نهاية الجمل، ويحل محل "。".

كونما ,

كما أنها تستخدم في الغالب في الكتابة الأفقية. والغرض منه هو استبدال اختياري لـ يحتوي على " 、".