Confira mais um post sobre as palavras mais comuns em animes e mangás – VI dessa série!
Todas as palavras desta série de artigos foram escolhidas aleatoriamente.
Por isso, não existe uma base ou uma sequência para ler este ou os próximos artigos sobre este assunto.
تذكر أن الرسوم المتحركة والمانغا لها لغة غير رسمية تمامًا، وفي بعض الحالات، لغة نمطية لا تمثل الحياة اليابانية اليومية.
لذلك، قد لا تكون بعض الكلمات أو التعبيرات مفهومة جيدًا أو مستخدمة على نطاق واسع في الحياة الحقيقية لأصدقائنا الشرقيين.
نظرًا لأنني لست خبيرًا في الأنمي والمانجا، فقد تكون هناك عيوب في الترجمة أو طريقة استخدام بعض الكلمات.
عندما يحدث ذلك، أطلب مساعدتك في إعلامي وتصحيحي عند الضرورة.
Por último, sempre que possível, adicionarei العبارات اليابانية com exemplos de uso das palavras comentadas.
Além disso, as traduções das frases e palavras não são necessariamente literais. Sendo assim, pode haver diferenças nas frases em japonês e suas respectivas traduções para português.
لا تفوّت مقالات عن الكلمات الأكثر شيوعاً في الأنيمي والمانجا
إذا كنت لا تريد أن يفوتك أي من المقالات المنشورة على هذا الموقع التي تحتوي على نصائح حول الكلمات الموجودة في الأنيمي والمانجاأوصي بالاشتراك في موجز RSS المجاني للغة اليابانية.
من خلاله، ستعرف متى يتم نشر مقال جديد، أو ستتلقى بريداً إلكترونياً بمقالات جديدة من اللغة اليابانية.
أحرص على أن يكون موجز RSS كاملًا دائمًا، بنفس محتوى المقالات المنشورة على الموقع.
وبهذه الطريقة، سيتمكن جميع قراء Língua Japonesa من متابعة الأخبار بشكل أكثر راحة.
انقر هنا للاشتراك في خدمة RSS المجانية.
انقر هنا للاشتراك في خدمة RSS المجانية عبر البريد الإلكتروني.
المقالات التي تم نشرها بالفعل
- الكلمات الأكثر شيوعاً في الأنيمي والمانجا
- الكلمات الأكثر شيوعاً في الأنيمي والمانجا - II
- الكلمات الأكثر شيوعاً في الأنيمي والمانجا - III
- As palavras mais comuns em animes e mangás – IV
- As palavras mais comuns em animes e mangás – IV
الكلمات الأكثر شيوعاً في الأنيمي والمانجا - VI
Como no artigo anterior, estou testando o uso de furigana em vez das dicas de leitura usando romaji. O furigana é adicionado ao site usando o Hiragana Megane. Clique no link abaixo para ver este artigo com furigana.
Ver este artigo com furigana. (Digite a frase e veja em hiragana)
51. もう
もう é uma palavra japonesa que significa já أو agora mesmo. Apesar disso, na maioria das frases que tive contato, esta palavra passa uma idéia de frustração, possibilitando traduções como para (de parar), bastante أو suficiente.
مثال على ذلك:
もう暗い。
Já escureceu.
もう九時ですね。
Já é nove horas. Não é?
52. 娘
Essa palavra foi interessante. Sempre associei ela com uma tradução de filha em japonês, mas com o decorrer do tempo encontrei o significado de jovem garota. Palavras como 小娘 me pareciam bem estranhas, mas agora entendo que seja algo como pequena garota.
مثال على ذلك:
こちらは娘です。
Está é minha filha.
53. 仲
仲 é uma palavra que está sempre ligada à relacionamentos, sejam eles de amizade, amor ou qualquer outro. O legal de 仲 é o fato de poder combinar ela com outros símbolos japoneses para formar outras palavras como 仲良くする, que significa ser amigos, ficar amigos أو fazer as pazes e 仲間 que significa amigos próximos أو confidentes.
مثال على ذلك:
彼は会社の仲間です。
Ele trabalha na empresa junto comigo.
54. 何
何 é um pronome interrogativo bem conhecido por estudantes de japonês. Por significar “o que?”, 何 é muito usado para fazer perguntas em japonês.
مثال على ذلك:
これは何ですか?
O que é isto?
55. 成程
الكلمة 成程 é bem comum e não existe nenhum comentário adicional que vale a pena mencionar. Pelo menos não que eu conheça. Os seus significador mais comuns são eu vi, eu sei, certo, isso mesmo, assim mesmo, realmente, de fato, sem dúvida.
مثال على ذلك:
なるほど彼は若いが、用心深い。
Sem dúvida ele é jovem, mas é prudente.
56. 逃げる
الكلمة 逃げる يعني fugir أو correr. Apesar disso, ela é mais usada na forma imperativa formando verbos como 逃げて e 逃げろ, que significam corra أو fuja.
مثال على ذلك:
逃げて山中に隠れる。
Corra/Fuja e esconda-se nas montanhas.
現実から逃げてはいけないよ。
Você não deve fugir da realidade.
57. 人間
人間 significa humano, humanidade. Seu uso é mais comum quando faz referência à espécie humana, principalmente quando ela entra em conflito com outras espécies como alienígenas, demônios, elfos…
مثال على ذلك:
彼は、人間です。
Ele é humano.
58. おはよう
Quando pensei em usar おはよう nesta série de artigos, imaginei que seria uma menção desnecessária já que a maioria dos leitores e estudantes de japonês conhecem essa palavra. Mas pensando em quem está iniciando, resolvi mencioná-la.
مثال على ذلك:
皆さんおはよう。
Bom dia para todos.
おはよう يعني bom dia na forma abreviada ou informal. No modo formal, é mais comum encontrar おはよよようざいます. Outro comportamento interessante de おはようé sua forma usando kanji ( お早うأو お早うございます ), que é muito mais raro de encontrar.
59. 怒る
怒る يعني ficar com fome أو ficar com raiva. Não existe nada e interessante sobre essa palavra, além de sua leitura alternativa いかる. Para algumas pessoas, fome é sempre sinônimo de raiva. 🙂
مثال على ذلك:
彼はすぐ怒る。
Ele se irrita facilmente.
60. お願い
Essa é uma das palavras muito conhecidas e utilizadas por estudantes de japonês. Ela é a forma abreviada de お願いします e geralmente ela significa من فضلك, mas em muitas situações お願い pode assumir uma significado de desespero e ser traduzido como eu te imploro, tenha a bondade de… Se retirarmos o prefixo お, ela passa a significar apenas desejo, vontade, pedido...
مثال على ذلك:
魚をお願いします。 (Ao fazer um pedido)
Peixe por favor.
Espero que tenham gostado e mais este post. Até o próximo artigo.
またね。